English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 指点迷津:the apple of one's eye
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年09月24日18:23:46 星期三), 站内信件
the apple of one's eye
网友Jayna: 我想知道在短语“apple of my eye”中的“apple”有什么特别含义?
Dr.eye: “the apple of one's eye”指的是极珍贵或极宝贵的人或物。这种比喻大约在
公元885年就出现了,从此开始广泛流传,但是近来这个短语的用法带些冷嘲的口吻。例如
:
He may have been the apple of your eye, but to me he was only a cinder.(Frank
Gruber, Hungry Dog, 1950)
在你眼中,他也许是个宝贝,可对我来说,他只是个碳渣。
虽然苹果作为身体健康和好运的象征由来已久,但有关“apple of one's eye”短语的起
源却反映出人类过去在解剖学上的无知。在摸清眼球结构之前,人类一直以为眼瞳不是个
洞,而是个实心的球体。苹果也许是我们在日常生活中经常能见到的球体,于是,这个“
微小的球体”就被称为“眼睛中的苹果”。
视觉是我们最重要的感觉,因此不难理解当人们说到“视觉的核心”,即“眼睛中的苹果
apple of the eye”时,我们就会联想到,那对我们来说,最为宝贵的东西啦!
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
; ;
◥=· = ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.137毫秒