English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 指点迷津:cuckold
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年09月24日18:33:33 星期三), 站内信件
cuckold
网友Faron: 请问您知道“cuckold”是如何来的吗?我知道它是指“有不贞妻子的男人”
。但我所感兴趣的是这个单词的来源。
Dr.eye: 信不信由你,“cuckold”这个单词原是和鸟有关的。人类语言似乎有个不好的传
统,老把人类某些不好的品质比作动物的行为。而这些行为在动物身上却鲜少发现。例如
:“drunk as a skunk”实在是侮辱了清醒的臭鼬,又如“dog in the manger”真是中伤
了高贵而慷慨的小狗。
“cuckold”据字典解释一为名词“有不贞妻子的男人”,一为动词“与人通奸,使丈夫蒙
受耻辱”。虽然和这种情况相伴的耻辱和丑闻完全是人类的行为,但我们却四处寻找一个
动物比喻,而这种情况落到了无辜的杜鹃(cuckoo)身上。
杜鹃,又名布谷鸟,是种欧洲小鸟,因其发出的“咕咕声 coo-coo-coo”而得名。雌性杜
鹃还有个习性:将自己孵的鸟蛋下在别的鸟巢里。正是这种反常的习惯让法国人想起了人
类某些女性的行为,而这可以追溯到十五世纪了。
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
@ @
◥=·= ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:5.318毫秒