English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 指点迷津:dressed turkey
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年09月26日19:56:27 星期五), 站内信件
dressed turkey
光板火鸡
网友Guliva : 在前几期的“语海拾趣”中,看到cold turkey的意思是“待客不周”,但
另一个有关turkey(火鸡)的词组dressed turkey又是什么意思呢?
Dr.eye: 火鸡自然是不需要穿衣服的,那么dressed turkey自然就不会是“穿着衣服的火
鸡”了。相反,dressed turkey实际上是指褪了毛的火鸡,也就是“光板火鸡”。好像很
奇怪是吗? 其实也很容易理解。想一想,火鸡褪了毛,就一定是装在包装袋里出售,这不
就是为火鸡穿上了衣服吗
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
@ @
◥=·= ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.101毫秒