English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 指点迷津:recharge your batteries
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年09月27日14:34:53 星期六), 站内信件
recharge your batteries
振作精神;养精蓄锐
网友Michael:最近学到一个短语recharge your batteries,我猜意思应该是“振作精神
”,请问对吗?
Dr.eye: 你的猜测非常正确。recharge your batteries的确有“振作精神”的含义,这
里的your也可以用one's来代替。当一个人觉得很疲劳的时候,最好休息一下,养足精神再
继续工作或学习,这种休息的过程就好比给电池充电,所以又称为recharge one's
batterries。看看以下的例句,相信你一定能熟练应用这个短语:After playing in
the Divisional Championship, I took a long break the to recharge my batteries.
(在分组比赛结束后,我休息了很长时间以养精蓄锐[准备下一阶段的比赛]。)
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
@ @
◥=·= ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:5.949毫秒