English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 指点迷津:"join the force" VS "join the Forces"
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年09月30日06:52:08 星期二), 站内信件
"join the force" VS "join the Forces"
“当警察”VS“入伍”
网友 Bell:请问 join the force 和 join the Forces 有什么不同吗?
Dr.eye:从具体含义上看,两个短语的确存在差异。join the force 中的 force 是指“
警察队伍”,所以它的含义是“加入警察队伍;当警察”;而 join the Forces 中的
Forces 特指“军队,武装力量”,所以 join the Forces 就相应地表示“从军”了。英
语中这类看上去非常相近的短语不少,如 behind the bar 是“在吧台后面”,而
behind bars 则通常表示“坐牢”。
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
> <
◥=· = ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.787毫秒