English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 指点迷津:AS PLEASED AS PUNCH
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Oct 1 10:59:02 2003), 站内信件
网友Ted:请问as pleased as Punch是什么含义?
Dr.eye:as pleased as Punch 这是一个非常有意思的短语,它的意思是"非常开心,非常
愉快"。Punch,指的是英国家喻户晓的滑稽木偶戏Punch and Judy(《庞奇和朱迪》)中的
主角Punch,他的造型是大大的鹰钩鼻(Roman nose)、鸡胸驼背、声如鸡叫的小丑扮相,看
上去就让人开心想笑。它原是意大利滑稽剧,以Punch 这个提线木偶为主角,在英国演变
出来的。维多利亚时代是带着轻便户外帐棚巡回演出木偶戏的全盛时期,但其传统内容始
终未变,其主要特点也一直被保存下来。由于是单人演出,因此在某一特定的时间内只能
有两个手动木偶出现。由右手操纵的庞奇是一个始终在场上的人物,而左手的任务则是一
个又一个上场被庞奇挥舞双拳打得狼狈逃窜的角色。戏中 Punch 总是骄傲自满地调皮逗唱
,又把对手打得抱头鼠窜。看到这样的人物,谁能忍得住不开怀大笑呢?
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
; ;
◥=· = ◤
█ ◣●
※ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn [FROM: 172.16.6.47]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.992毫秒