English 版 (精华区)
发信人: nova (晃来晃去的鱼儿), 信区: English
标 题: 美国俚语--绿色
发信站: 大红花的国度 (Tue Jun 27 20:02:48 2000), 转信
Green is the color of most growing plants.绿色是大多数植物生长的颜色。很
多时候,Green means young, fresh and growing. “绿色”意味着“年轻、新鲜和成
长”,所以见到the green years 就可以猜到是“青春年华”,如果想形容某人是老当
益壮,就可以说He is ripe in years but green in heart.
虽然青春年华很好,但这时候的人办事,总是“没有什么经验、比较幼稚”,所以
green hand可不是指“绿手”,而是指“生手”,如果你对自己的工作还不是很熟悉,
就可以说I'm still green at my job. 中国人讲到嫉妒,总是说眼睛都“红”了,但老
外却是用“green eyed”来形容。另外既然交通路口上,绿灯亮了,意味着“行人可以
通行了”,那么green light就顺便表达了“允许、许可”的意思,如果你正在焦急地等
待着某位官员批准你的请求,不妨说 I'm only waiting for the green light from y
ou. 我们还应该知道green revolution, 这是发展中国家为了为解决粮食问题,而进行
的大规模的改良农业的活动, These developing countries produced enough food t
o serve their people after green revolution. “绿色革命后,这些发展中国家就生
产出足够的粮食来满足国民的需要”。
最后要告诉你如果你有了个green finger(或是green thumb),那你可就了不起了
,因为在故事里,A person with green finger has a magic touch that makes plan
ts grow well and quickly. 长着绿手指的人是有魔法的,只要他一碰,植物就长的又
快又好。 如果你把大伙干不好的活都干得漂漂亮亮,那么别人就会说你有green finge
r了!
the green years.
He is ripe in years but green in heart.
green hand
I'm still green at my job.
green eyed
green light
I'm only waiting for the green light from you.
green revolution
These developing countries produced enough food to serve
their peiople after green revolution.
green finger/green thumb.
a person with green thumb has a magic touch that makes
plants grow well and quickly.
--
┎───┒ ☆ ──┰── ──┸── ★ ┃ ┃ ★ § ☆ §
┃★ ┃ ┎──╂──┰┰─ ┠─┒ ┃────┒☆ ┃ ┃ ┃
┃─┰─┃ ┃ \\ ┃ \\ ┃┃ ─┨ ┃┃ ┃ ┃ ┃/○\ ● ┃
┃─┸─┃ ──┸─┒☆┃ ┎─┚ ┃┃────┃┎─┸─┒ ★┃\▲\/■\┃
┃ ┃ ★ ───┃ ┃ ┠─┒ ┃ ☆ ┃┃ ┃ ┸-\\─\\-┸
┚ ┖──────┚ ┚ ─┚ ┖──┚────┸┚ ┖─┸┸┸┸┸┸┸
※ 来源:·BBS 水木清华站 smth.org·[FROM: 166.111.173.171]
--
☆ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: stamp.bbs@smth.org]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:5.071毫秒