English 版 (精华区)
发信人: palio (不开心), 信区: English
标 题: 「美国习惯用语」第三十一讲
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年02月22日21:10:04 星期六), 站内信件
「美国习惯用语」第三十一讲
Words & Idioms Lesson 31
Green thumb
Green light
今天美国两个很有名的年轻电影明星,一个叫Paul Newman,另一个叫Tom Cruise。不久前
他们一起拍了一部电影,叫「绿钞票」。这是因为美国钞票的背面都是绿颜色的。绿颜色
也是草和树等自然界生物的颜色。除此之外,绿颜色还可以包含其他各种意思。有的时候
,它意味着年轻、新鲜、有力、成长。另外一些时候,绿颜色是指不成熟,就像没有熟的苹
果那样。我们今天要讲的两个俗语就是跟绿颜色,在英文里就是 green 这个字有关的。第
一个是green thumb。大家都知道green 的意思是绿颜色。Thumb 就是大母指。可是green
thumb 并不是说某人的大拇指变绿了或染上了绿颜色。Green thumb指的是某人在种花或种
菜方面很有才能,或在这方面很有知识和技术。比如说,一位太太在谈到她邻居李太太的
时候说:
例句-1: "I wish I had a green thumb like Mrs. Lee -- look at the beautiful
roses in her yard."
这位太太说:“我真希望我能像李太太那样会种花,瞧她院子里的玫瑰花多好看呐!”
可是,不会种花和种菜的人看来还不少,下面讲话的这个人看来更糟糕:
例句-2: "I guess I don't have much of a green thumb: every year I plant
cabbage, beans and sweet corn in my backyard but all I ever get is a lot of
weeds."
这个人说:“我猜想我在种菜方面是没有什么才能。每年,我在后院种菜、种豆和种玉米
,可是长出来的大都是草。”
在全世界各地,绿颜色的交通灯就是可以通行的意思。可是,除了交通灯以外,人们也经
常在日常生活中用「开绿灯」这个说法来表示某个计划获得批准,可以进行。在中文里,
我们也经常这么说的。下面我们要介绍的一个俗语就是 green light。我们已经知道,gre
en就是绿颜色,light就是指灯。Green light就是绿灯。在美国,一个在某公司工作的管
理人员可能会对他的秘书说:
例句-3: "My boss liked my idea to open a branch office in Los Angeles and
gave me the green light to go ahead."
这位经理说:“我的老板非常支持我在洛杉矶开一个分公司的建议。他让我按计划去办。
”
下面我们再来举个例子:
例句-4: "The astronauts were in the space shuttle ready to go, but somebody
saw one of their computers had a problem. It's fixed now, but Houston Control
is checking it again before they give the green light to launch."
这句话翻成中文就是:“宇航员都已经进入航天飞机,准备出发。但是,有一个人发现他
们的一个电脑有问题。现在虽然已经修好,可是休斯顿控制中心正在再一次进行检查,然
后再让他们正式发射。”
我们现在来复习一下今天讲的两个和绿颜色,也就是 green 有关的习惯用语。第一个是:
green thumb。Green thumb是指在种花、种菜方面很有才能的人。我们今天讲的第二个习
惯用语是:green light。Green light 的意思就是说某个计划,或某件事没有遇到障碍,
可以按计划进行。「美国习惯用语」第三十一讲就到里。欢迎下次再一起来学习美国习惯
用语。再见。
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
@ @
◥=·= ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.629毫秒