English 版 (精华区)
发信人: palio (不开心), 信区: English
标 题: 「美国习惯用语」第四十讲
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年02月27日16:08:34 星期四), 站内信件
「美国习惯用语」第四十讲
Words & Idioms Lesson 40
My heart stood still
heart-to-heart talk
从科学的角度来看,人的心就是人体内输送血液的重要部份。但是,对我们大多数人来说
,人的心要比这意义深远的多,它不仅是维持生命所不可缺少的一部份肌体,而且也是人
的各种感情的源泉。今天我们再来讲两个和“心”,也就是英文里的 “heart”这个字有
关的习惯用语。首先,我们要讲的是:My heart stood still。我们上面已经说过,“hear
t”就是心, stood 就是 stand 的过去时,意思是站着, still 就是静止的、不动的。
大家可能从字面上已经猜到 My heart stood still 的意思了。 My heart stood still
就是指某件事使你非常害怕,或惊恐,以致你的心脏都几乎停止跳动了。我们来举个例子
吧:
例句-1: "My heart stood still when the other car ran through the red light and
I knew we were about to crash."
这个人说:“当我看到那辆汽车穿红灯的时候,我知道我们要撞车了。我的心都好像停止
跳动了。”
这种心情不仅会出现在自己处于危险的时候,在看到别人遭到危险的时候也同样会产生类
似的情景。下面这个例子就能说明这一点:
例句-2: "I have to tell you my heart stood still when I saw that baby fall
into the water. But that boy jumped right in after the kid and pulled him out
before he went under -- that boy deserves a medal!"
这个人说:“我告诉你,当我眼看那小孩掉下水去的时候真是把我吓得几乎连心都停止跳
动了。但是,那个年轻人立即就跳到水里,还没等那小孩沉下水去,就把他救了出来。他
真应该得到一枚奖章!”
我们要介绍的第二个和 heart 这个字有关的俗语是: heart-to-heart talk。
Heart-to-heart talk 的意思就是两个人很严肃、很坦率地谈论一些私事。
Heart-to-heart talk 翻译到中文就是“坦诚地谈话”,或者是“促膝谈心”。比如说,
当一个妻子发觉他的丈夫在赛马方面花的钱太多,她可能就要和她丈夫好好地进行一次
heart-to-heart talk。或者,一个工作人员老是迟到早退的话,他的老板可能就要把他找
到办公室来进行一次 heart-to-heart talk。下面我们来举个例子吧:
例句-3: "Son, you and I have to sit down and have a heart to heart talk about
your school grades. You have to do something to bring them up if you want to
get into a good college."
这位爸爸说:“儿子,你我得坐下来好好谈一谈关于你的学习成绩问题。你要是想进一个
好大学的话,你得把分数提高才行呀。”
虽然美国有几千所大学,但是要进入一个好大学的话,竞争性还是很强的。美国的大学,
特别是那些有名的大学,录取学生的时候不仅要看你考试成绩,而且还要看这个学生的社
会活动是否活跃,体育运动是否积极。这些学校的学费也特别贵。当然,成绩突出的话就
能得到奖学金。这就是为什么这位爸爸要和他儿子谈心的原因。
今天我们讲了两个和 heart 这个字有关的俗语。
第一个是 My heart stood still。这是指一个人因为受到惊吓而他的心似乎都停止跳动了
。
我们今天讲的第二个俗语是 heart-to-heart talk。 Heart-to-heart talk 就是谈心。
[美国习惯用语」第四十讲就到里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
> <
◥=· = ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.513毫秒