English 版 (精华区)
发信人: palio (不开心), 信区: English
标 题: 「美国习惯用语」第四十五讲
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年03月03日18:39:56 星期一), 站内信件
「美国习惯用语」第四十五讲
Words & Idioms Lesson 45
cold feet
jump in and get your feet wet
一个人在充满信心的时候往往就会无所畏惧,勇往直前。但是,当一个人对某件事感到胆
怯的时候,他就会畏缩不前。我们经常可以看到一种情况:有的人对一件事开始的时候很
有信心,很有把握。可是,事到临头就变得没有勇气了。在英文里有一个俗语是用来形容
类似情况的,那就是 cold feet。 Cold 是冷的意思, feet 就是两只脚。 Cold feet 并
不是在雪地里走而使你的脚很冷。Cold feet 是指临时上场感到胆怯。例如:
例句-1: "Peter told his wife that this time he was really going to walk in and
demand a pay raise from the boss. But when he arrived at the office, he got
cold feet."
这句话翻成中文的意思是:“这个名字叫皮特的丈夫对自己的妻子说,这次他可一定要到
他老板的办公室去要求增加工资了。可是,他一到了办公室就感到胆怯,不敢去见他的老
板。”
这种临阵脱逃的现象是很经常的。下面我们要举的例子恐怕会引起许多听众的共鸣:
例句-2: "I really need to get my teeth fixed, but every time I start to phone
the dentist, I think about the sound of that drill and right away I get cold
feet."
这个人说:“我实在应该去牙大夫那儿看牙了。但是,每当我拿起电话想和大夫预约的时
候,我就好像听到那钻牙的声音,一下子,我就害怕起来了。”
事到临头打退堂鼓,出现 cold feet 的现象也许是一个弱点,但是在美国成语里,把脚弄
湿倒是一件好事。比如说,好些听众都在学英语。这是一种外语,许多初学的人都怕难为
情不敢用英语来对话。可是,老师很可能就会劝这些学生: "Jump in and get your
feet wet. " Jump in and get your feet wet 这个俗语的意思是:到实践中去学,也可
以说是跳到游泳池里学游泳。我们来举一个老师对学生说的话:
例句-3: "I know most of you are afraid to embarrass yourselves by trying to
speak English after these first few lessons. But that's the best way to
learn: when you meet an American, try a few words -- jump in and get your
feet wet."
这位老师说:“我知道你们大多数人感到,刚上了几课英语,就用英语来说话很不好意思
。不过,当你见到美国人时,你不妨试着说一点。到实践中去学是最好的办法。”
到实践中去学对于任何事来说都是很重要的。下面说话的人就认识到例句 jump in and
get your feet wet 的重要性:
例句-4:"I want to get into politics so I'm volunteering to put up signs for
one of the people running for mayor. I don't get paid for it but it's a
chance to jump in and get my feet wet."
这个人说:“我希望将来能够到政界去工作,所以我现在在帮一个竞选市长的候选人张贴
宣传标语。我帮他做这些事是完全义务的,是没有工资的。但是,这是到实践中去得到一
些经验的好机会。”
今天我们给大家介绍了两个习惯用语,都是和 feet 这个字有关的。第一个是 cold feet
。Cold feet 是事到临头打退堂鼓,对原先有信心的事感到胆怯了。我们今天讲的第二个
习惯用语是 jump in and get your feet wet,这是指到实践中去学习取得经验。
[美国习惯用语」第四十五讲就到里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
@ @
◥=·= ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.486毫秒