English 版 (精华区)
发信人: palio (不开心), 信区: English
标 题: 「美国习惯用语」第四十七讲
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年03月05日14:45:04 星期三), 站内信件
「美国习惯用语」第四十七讲
Words & Idioms Lesson 47
to bug someone
to louse up
有一些美国成语和俗语和昆虫有关系。由于人们一般都很讨厌那些小虫子,所以和这些小
虫子的名字有关的俗语大多数是贬意的。例如 ants in your pants,这是指坐立不安或不
耐烦。另外还有 to have butterflies in one's stomach,肚子里有蝴蝶飞舞,这是心里
紧张的意思。
在口语里,人们往往把昆虫叫做“小虫子”,也就是美国人说的 "bug" 这个字。 Bug 这
个字可以指小虫子。但是,它也可以当动词用。在当动词用的时候, bug 这个字的意思在
不同情况下就不一样,它可以解释为:令人烦恼,就像你周围有许多苍蝇或蚊子时让你心
烦一样。 Bug 这个字也可以指窃听别人的电话或讲话。要是一个人说: "That loud
music next door really bugs me." 他的意思就是:“隔壁人家把音乐放那么响,真烦人
。”我们来举一个例子吧:
例句-1: "You know what bugs me? Somebody coming a half hour early when you
invite them to dinner. Very rude of them, I think. I tell you -- it really
bugs me!"
这个人说:“你知道什么事情会让我感到讨厌吗?当你请朋友来吃晚饭,某个人早到半个
小时。我认为这种人真不懂礼貌。我告诉你,那才叫我讨厌呐。”
下面我们要举的一个例子,其中 bug 这个字的意思又有些不同:
例句-2: "Our car is ten years old so my kids keep bugging me to buy a new
one, but the old one still runs fine and I don't want to put the money out
right now to replace it."
听起来,这个人肯定是一个家长。他说:“我们家的汽车已经用了十年。所以我的孩子们
老是鼓动我去买一辆新车。可是,那辆老车还很好用,我现在也不愿意花钱去买新车。”
一种没有人喜欢的小虫子就是虱子。虱子在英文里叫作 louse。你们肯定知道 lousy 这个
字,它就是从 louse 这个字来的,意思是:糟糕的、讨厌的等等。但是 louse 这个字也
能当动词用。今天我们要讲的一个和 louse 这个字有关的习惯用语是 to louse up。我们
来举个例子吧:
例句-3: "The lousy rain has certainly loused up my plans to take my girl
friend to the beach today."
这个人很遗憾地说:“这讨厌的雨真是打乱了我的计划。我今天本来准备和我女朋友一起
去海边玩的。”
一个人要是 loused up 和女朋友的约会恐怕还不要紧,可是他要是 loused up 重要事情
的话,那就很麻烦了。下面就是一个例子:
例句-4: "I loused up my chance to get that job at the radio station by
showing up at the employment interview two hours late. But could I help it if
my car had a flat tire on my way to the meeting?"
这个人说:“由于我那天去招工的地方面谈时晚到了两小时,因此我失去了在电台工作的
机会。可是,在我去的路上我汽车的轮胎炸了,那叫我有什么办法嘛?”
今天我们给大家介绍了两个和小虫子有关的俗语。第一个是: to bug someone,这是使人
心烦、令人讨厌的意思,或者也可以解释为“窃听”。今天讲的另一个俗语是: to
louse up,这是弄糟、毁坏等意思。
[美国习惯用语」第四十七讲就到里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
> <
◥=· = ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.043毫秒