English 版 (精华区)

发信人: palio (行云流水), 信区: English
标  题: 「美国习惯用语」第五十五讲
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年03月13日07:10:38 星期四), 站内信件

「美国习惯用语」第五十五讲

Words & Idioms Lesson 55 

oddball 

odds and ends 

您大概都知道,英文里有许多单字可以有好几种解释,有时使得学英语的人感到很糊涂,
到底这个字是什么意思。就拿 odd 这个字来说吧, odd 这个字仅仅只有三个字母组成,
可是它却有好几个意思。它可以形容某个很奇怪的人或者行为,也可以指一、三、五这样
的单数,它还可以解释为“多一点”,如: fifty-odd men,意思是“五十几个人”。Odd
 这个字还可以和别的字合在一起用,当然和不同的字合在一起它的意思也就不同。例如:
Oddball。要是你说某人是个 oddball,那就是说这个人表现的很奇怪,和一般人不一样。
我们来举个例子吧: 

 例句-1: "My friend Joe is certainly an oddball. In the summer he puts his 
shoes in the refrigerator at night so his feet will be cool when he goes to 
work in the morning." 

这是说:“我的朋友乔真怪。在夏天,他晚上把鞋子放在冰箱里,说是第二天上班去的时
候,脚可以凉快一点。” 

世界上的怪人还是很多的。下面这个例子说的那个人也是怪得出奇: 

 例句-2: "And another oddball is Bill, especially when it comes to food. Can 
you believe it, he even puts catchup on his ice cream. Talk about oddballs!"A 

这句话的意思是:“另外一个很怪的人是比尔,特别是在吃东西方面。你信不信,他吃冰
淇淋的时候竟然还要加蕃茄酱。真是什么怪人都有!” 

我们下面再来讲一个 odd 和其他字合在一起用的习惯用语:Odds and ends。 Odds and 
ends 的意思是:零碎东西。比如,一个人要到外地去旅行,他可能会说: 

 例句-3: "Okay, I'm all packed now, except for a few odds and ends I'll put 
in a handbag and carry on the plane with me." 

这人说:“行了,我的行李都准备好了,还有一些零星小东西,我准备把它们放在手提包
里,随身带上飞机去。” 

你要是到美国的公司或其他机构去参观的话,你可以看到很多人的办公桌上很乱,纸张文
件堆得很高。下面这个人就是一个例子: 

 例句-4: "One good thing I got done at the office today was clean up my desk. 
I'd let so many odds and ends pile up that you could scarcely see the desk 
itself. But I got busy and took care of everything." 

他说:“今天我在办公室里做的一件好事是把我的桌子整理乾净了。那些零零碎碎的东西
越堆越多,简直连桌面都看不见了。可是,我今天抓紧时间,把所有的东西都整理好了。
” 

上面我们讲了两个由 odd 这个字和其他字合在一起组成的俗语。我们今天讲的第一个俗语
是:oddball。 Oddball 主要是指那些在某些方面表现的比较怪的人,和中文里说有些人
是“怪物”很相似。我们今天讲的第二个和 odd 有关的俗语是:odds and ends。 Odds 
and ends 的意思是:零碎东西。 

[美国习惯用语」第五十五讲就到里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。


 
 
--
   ◢◣     
   █ ◢█◣
 ◢    ◣ ◤
  ♀ ♀     
◥=· = ◤  
   █ ◣●  

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.956毫秒