English 版 (精华区)
发信人: maynolia (小虾^跃出水面), 信区: English
标 题: 生活在美国(二) 美国人的用餐习惯
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年10月12日14:53:50 星期天), 站内信件
美国人吃饭用刀叉,而且他们的用餐方式是很有讲究的。因此,在应邀与美国朋友一
起吃饭时,应特别注意他们的用餐习惯。一般情况下,餐桌上摆放有一幅餐刀和两幅餐叉
,外边的餐叉供你吃色拉,里边的餐叉用于吃主食和其它点心食品,餐刀用来切肉食。如
果你两手并用,应左手握叉,右手握刀,而且一次握刀时间不能太长。美国人的早餐有:
炒或煮鸡蛋、香肠、油炸土豆片、薄煎饼、果子冻、烤面包、松饼、桔子汁以及咖啡等。
Eating Custom and Practice 用餐习惯
American eating is funny. They eat almost everything with a fork, and it
appears that holding a knife in one's right hand longer than a few seconds is
considered to be against good table manners.
The system is that if it is absolutely necessary to use a knife, people
take the fork in their left hand, and cut off a piece of meat or whatever it
is in the normal manner. Then they put the knife down, transfer the fork to
their right hand, and only then do they transport the food to their mouth.
This is clearly ludicrous(滑稽可笑), but it is considered good manners.
There are several results of this system. First, if it is not absolutely
necessary to use a knife, Americans don't use one, because obviously this
greatly complicates(使复杂化) things, and you will therefore see them trying
to cut things like potatoes, fish and even bacon(熏猪肉) with a fork. Second,
towards the end of a course, since only one implement(器具) is being used,
food has to bo chased around the plate with the fork — and for the last
mouthful the thumb has to be used to keep the food in place, although one is
not supposed to do this.
Third, tables are generally laid with one knife and two forks, the
outside fork being for the salad. There is no need for foreign visitors to
follow the American system and try to eat the salad with only a fork, but if
you do use your knife, remerber to save it for the meat course. Even desserts(
甜食) (except ice cream) are eaten with a fork if at all possible, and the
spoon you see by your dessert is meant to be for coffee (but if you use it
for your dessert no one will say anything).
Some Breakfast Dishes 早餐食谱
Breakfast in a restaurant is a very enjoyable experience. If you order
eggs in a restaurant, the waiter/waitress will ask you how you want them .
You can reply that you want them "scrambled(炒)" or "boiled". It is not
sufficient, however, to ask for them "fried"; you will have to specify
whether you would prefer them "sunny-side-up" (煎一面), "over"(两面煎),
"over-easy/easy-over"(两面煎,但蛋黄仍然呈流体状).
American sausage(香肠) comes in slices and is quite spicy. But you can
also have link sausage.
American bacon comes in small strips, can be rather fat, and is served
crispy. It is usually very tasty, and you can eat it with your fingers.
"Hash brows"(油炸土豆片) are shredded(切成碎片的) and fried potatoes.
They are wonderful, especially with fried eggs and ketchup(蕃茄酱).
"Pancakes", sometimes called "hot cakes", are made with baking power.
They are normally served in a pile, and you are supposed to put butter and
syrup(果浆) on them.
"Jelly"(果子冻) is jam and includes grape jelly, which is very tasty.
Toast is often served already buttered.
"English muffins(松饼)" are like small crumpets(烤饼) without the holes
and are served toasted. You put jam on them.
A "biscuit"(软饼) is a snall, scone-like bread roll, often served hot.
Orange juice and coffee are often serced with breakfast.
--
Capture my heart instead of my sight!
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.217.226.26]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.710毫秒