English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 语海拾趣-ANTS IN ONE'S PANTS
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年07月31日19:18:52 星期四), 站内信件
如果仅从字面上看,这个短语即指『裤子里的蚂蚁』。蚂蚁怎么爬到裤子里去了呢,裤
子里有蚂蚁又会是怎样的一种感觉呢?读者还是迷惑不解。
这个短语的具体出处已无法考证,但有一种说法比较合乎情理,具有一定的说服力。据
说很久以前探险家到荒山野岭去探险的时候,为了防备猛兽的袭击,做好了各种各样的
准备工作。他们带上防身的武器,以防不测。但是他们怎么也没有料到,猛兽对他们的
威胁不大,因为这些野兽对这些不速之客也心存畏惧,早就逃之夭夭了。倒是草丛里的
小昆虫、蚂蚁却毫无顾忌地钻进了他们的裤脚,在他们的身上乱爬。结果搞得这些探险
家坐立不安,无所适从。逐渐地,ants in one's pants 便形成了一个固定短语,与汉
语中的『坐立不安』、『急得像热锅上的蚂蚁』等相对成趣。例如:
Tom has got a ticket to the football match, but his father ordered him to
write the composition at home. He has ants in his pants.
【中】汤姆搞到了足球赛的票,但他父亲让他在家写作文。他急得像热锅上的蚂蚁。
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
♀ ♀
◥=· = ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 172.16.3.7]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.054毫秒