English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 语海拾趣-BREAK A LEG
发信站: 哈工大紫丁香 (Sun Aug 17 09:00:27 2003)
BREAK A LEG 乐极生悲
Break a leg 这个短语一般是用来表示"(希望某人)乐极生悲"。普遍流行的一种说法是
,它起源于1865年林肯的暗杀事件,演员 John Wilkes Booth,也就是后来的暗杀者,在
得手后跳到福特剧院的舞台上时跌断了腿。虽然这与乐极的反面--生悲有何联系尚无从解
释清楚,但民间还真就是这么流传的。
直到现在仍没有证据表明这就是真正的起源。同时由于早在二十世纪二十年代这个词组就
开始使用了,更表明这不是真正的起源。最好的说法就是它的起源尚无法查明。
在戏剧界普遍认为这一说法来自于旧时的弯膝鞠躬方式。因为鞠躬太多所以腿都被折断了
,表明演出很成功。同样,这种说法证据也不足,而且二十世纪二十年代才开始使用这个
词的事实也否定了这一点。只能说这个词源自一种很简单的迷信,希望某人交恶运。
早于各种说法前八年就已经正式出版的《英语俚语与非正式语词典》(A Dictionary of
Slang and Unconventional English)虽然没有列出这个短语有戏剧方面的含义,但是列出
了从大约1670年开始废除的表示"生私生子"这样的含义。
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
; ;
◥=· = ◤
█ ◣●
※ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn [FROM: 172.16.6.47]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.167毫秒