English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 语海拾趣——BY HOOK AND OR BY CROOK
发信站: 哈工大紫丁香 (Thu Aug 21 07:49:42 2003)
BY HOOK AND OR BY CROOK 不择手段
Hook 和 crook 都是指钩子,那么,by hook or by crook 究竟是什么意思呢?
很久以前,英国的庄园主们允许佃户用树枝燃火取暖,不过,庄园主只允许佃户用一种牧
羊人的钩子(shepherd's crook)或者一把绑在木棒上的弯刀(被称为hook)来打下树枝
。因为树枝是当时生活的必需品,佃户们就想尽一切办法,用钩子或弯刀来砍下树枝,于
是就有了 by hook or by crook 这么一说,意为"不论用何种方式,能达到目的就可以了
"
。这一含义一直沿用至今。
另外,到了近代,by hook or by crook 又有了新的衍生形式:hooky-crooky。这个短语
的贬义相当明显,它是表示"不诚实,油滑的人"。再后来,又出现了 playing hooky,什
么意思呢?就是指旷课,或者玩忽职守,不负责任。
--
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
; ;
◥=· = ◤
█ ◣●
※ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn [FROM: 172.16.6.47]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.070毫秒