English 版 (精华区)

发信人: palio (芷水), 信区: English
标  题: 语海拾趣——BY HOOK AND OR BY CROOK   
发信站: 哈工大紫丁香 (Thu Aug 21 07:49:42 2003)


                                                                              
  
BY HOOK AND OR BY CROOK 不择手段                                              
  
                                                                              
  
Hook 和 crook 都是指钩子,那么,by hook or by crook 究竟是什么意思呢?        
  
                                                                              
  
很久以前,英国的庄园主们允许佃户用树枝燃火取暖,不过,庄园主只允许佃户用一种牧
  
羊人的钩子(shepherd's crook)或者一把绑在木棒上的弯刀(被称为hook)来打下树枝
  
。因为树枝是当时生活的必需品,佃户们就想尽一切办法,用钩子或弯刀来砍下树枝,于
  
是就有了 by hook or by crook 这么一说,意为"不论用何种方式,能达到目的就可以了

。这一含义一直沿用至今。                                                      
  
                                                                              
  
另外,到了近代,by hook or by crook 又有了新的衍生形式:hooky-crooky。这个短语
  
的贬义相当明显,它是表示"不诚实,油滑的人"。再后来,又出现了 playing hooky,什
  
么意思呢?就是指旷课,或者玩忽职守,不负责任。                                
  
                                                                              
  
--                         
--
   ◢◣      
   █ ◢█◣ 
 ◢    ◣ ◤ 
  ;   ;      
◥=· = ◤   
   █ ◣●   

※ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn [FROM: 172.16.6.47]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.070毫秒