English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 语海拾趣——PROOF OF THE PUDDING
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年08月31日14:42:43 星期天), 站内信件
PROOF OF THE
PUDDING
"布丁的证据",听上去很奇怪是吗?如果我说,"the proof of the pudding"完整的表达方式
应该是:"the proof of puddong is in the eating",是否比较容易理解呢?"只有在吃的时
候,才能证明布丁(的美味)",其实也就是说,一件事物的好坏,只有在实际使用的过程种才能
体现出来.引申开去,我们当然也可以理解为:一个人真正的品行,不能只看外表,而要在实际
交往的过程中,通过他为人处世的方式体现出来.瞧,小小的一个布丁,还蕴含了如此深奥的
哲理!
关于这个短语的应用,在英国比在美国更广泛一些,可能是因为英国人更喜欢吃布丁,也制作
出更多品种的布丁的缘故吧.不管怎么说,"the proof is in the pudding"完全可以作为一
部非常引人入胜的侦探小说的结尾.
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
; ;
◥=· = ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 172.16.6.47]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.139毫秒