English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 语海拾趣 COMPUTER-ASSISTED JOURNALISM
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年09月01日09:01:51 星期一), 站内信件
COMPUTER-ASSISTED JOURNALISM 中文译为『计算机辅助新闻写作』。对英国大多数人来说
这还是个新词,但它却为美国新闻界越来越广泛使用。所谓计算机辅助新闻写作,就是指
借助计算机收集新闻素材。计算机信息资源丰富,现在美国新闻记者已习惯于利用它收集
各种相关资料,根据计算机所提供的资料提炼新闻主题、发现受访对象、获取背景题材和
核对主要事实。根据收集到的资料,记者们再借助各种软件如空白表格程序、资料采集程
序等研究、校对和处理资料。计算机辅助新闻写作(CAJ)也叫计算机辅助报导(Computer
-Assisted Reporting)。
这两个词在英国都很少有人使用,这既不是因为英国人怀疑这种新闻报导方式的实际价值
,也不是因为英国报界的网络普及程度不如美国抑或英国记者不谙计算机操作,关键是英
国的电子信息业不如美国普及,而且使用此类信息还受诸多法律条文的限制。
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
@ @
◥=·= ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 172.16.6.47]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.322毫秒