English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 语海拾趣——A BOLT FROM THE BLUE
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年09月04日09:15:56 星期四), 站内信件
A BOLT FROM THE BLUE
这是一个非常大众化的短语,在英语国家人们广泛使用。它的意思也不难猜测,既然
bolt 是指『霹雳』,blue 是指『蓝天』,连起来就是『蓝(晴)天霹雳』的意思,但有
谁见过蓝蓝的天空突然发出霹雳之声呢?因此在汉语中我们可以灵活地将它翻译为『出乎
意料』,『突如其来』或『晴天霹雳』等。例如:
Mr Wang has just been promoted to department manager,so his decision to quit
his present job was a bolt from the blue to everyone of his workmates.
【中】王先生刚刚被提升为部门经理,他的辞职让所有同仁都感到大惑不解。
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
@ @
◥=·= ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 172.16.6.47]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.399毫秒