English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 语海拾趣——OF THE FIRST WATER
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年09月06日14:03:24 星期六), 站内信件
OF THE FIRST WATER
头等的,无与伦比的
"Of the first water"意义上与water并没有关系,它是指of the first grade(第一流的
,头等的),用于描述一件事物所能达到的最完美的状态。Of the first water最初被用
作珠宝行业的一个术语:几百年来,珠宝商们都用water来表示钻石和珍珠的纯净和光泽,
再在water前面加上序数词,如"first water","second water"等等,作为衡量的级别。
如果说一颗钻石"of the first water",那么,它就是一颗毫无瑕疵,纯净完美的美钻。
至于为何用water表示纯净和光泽的程度,学术上没有明确的答案。不过,water在拉丁语
系和日耳曼语系的各语种中,这样的用法并不罕见,真要深究,也许是从水的清澈与波光
而来吧。
另外,值得一提的是,of the first water在现代英语中的应用已经有所改变:它更多地
含有一种讽刺意味,用作贬义,如:"a sleazoid weasel of the first water"(一个顶
顶卑劣狡诈的人)。
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
; ;
◥=· = ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.017毫秒