English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 语海拾趣——THAT'S ALL SHE WROTE
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年09月07日11:53:44 星期天), 站内信件
THAT'S ALL SHE WROTE
这就是结局
这个短语非常容易理解:"That's all she wrote"就是"That's all there is"或"That's
the end of it"。不过,这里的she到底是谁呢?可能就值得考证一番了。关于它的来源,
比较成形的理论是:这个短语起源于第二次世界大战期间,美国士兵在外征战,只能通过
信件和在家乡的亲友联络,他们的女朋友也纷纷来信,其中有一种信被称为"Dear John
Letters",实际上就是绝交信。据说有一位士兵(可能叫John)收到的来信只有两句话:"
Dear John: It's over."这封信的含义直接明了。当其他士兵问起还有什么内容,John就
说"That's all she wrote."于是,这句原本常见的句子逐渐成了一个短语,有了固定的含
义,也就是:“只有这些”“这就是结局”
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
♀ ♀
◥=· = ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 172.16.6.47]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.134毫秒