English 版 (精华区)
发信人: palio (芷水), 信区: English
标 题: 语海拾趣----MAKE NO BONES
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年09月15日09:20:28 星期一), 站内信件
MAKE NO BONES
毫无异议,直言不讳
Make no bones有两个意思: 没有任何反对意见,直言不讳。这两层意思都和bone(骨头
)有关。
据说,从前骰子都是用骨头做的,于是在俚语中,bone就被用来代替dice,一个人如果"ma
ke no bones",就是说他不花力气做骰子,也就是对一件事没有任何意见,不会付出任何
努力。另外,有人说"make no bones"是从"find no bones"发展起来的。这里的bone指汤
里的骨头。如果汤里有骨头,喝汤的人就得小心,不然骨头可能会卡了喉咙。反之,没有
骨头的汤喝起来就很顺畅,就如同讲话时直截了当,毫不犹豫。这也就是"make no bones"
表示“直言不讳”的由来。不过,在实际应用中,一定要分清这两层意思,不能混淆。
--
◢◣
█ ◢█◣
◢ ◣ ◤
> <
◥=· = ◤
█ ◣●
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 172.16.6.47]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.757毫秒