English 版 (精华区)

发信人: palio (许我三个月), 信区: English
标  题: Fall guy
发信站: 哈工大紫丁香 (2002年12月15日19:19:13 星期天), 站内信件


发信人: iamwho (明天在哪里), 信区: English
标  题: W&S 24: Fall guy
发信站: 饮水思源 (2002年11月25日01:01:24 星期一), 站内信件

Fall guy

英语中有些词语是从体育用语演变成日常用语的。"fall guy (替罪羊)"这个词语就是
一个很好的例子。所谓"替罪羊"就是指由别人决定来当输家或牺牲品的人。

最早的"fall guy"是一些靠摔跤挣钱的人。20世纪末,摔跤在美国是一项十分盛行的
运动。摔跤比赛不仅在大城市里举行,也在农村交易会和巡回表演中进行。

摔跤比赛的目的是把对手的双肩按在地上。双肩着地叫做 "fall",就是在摔跤中把对
手摔输。但是随着这项运动的流行,它日益失去了运动的本色。许多比赛都是实现安排
好的表演。摔跤手事先都知道谁是赢家。如果一个摔跤手比赛前被买通好,他就会甘愿
输掉比赛,就是在比赛中 "take a fall"。这个人就叫做 "the fall guy"。

现在,"fall guy"已经演变成为"替罪羊",就是受骗代人受过的人。替罪羊总是要
takes the rap,即背黑锅。当然,"替罪羊"另一种常见的说法是"scapegoat"。

--
你知道吗

我的快乐都是你给的,我的痛苦都是自找的


※ 来源:·饮水思源 bbs.sjtu.edu.cn·[FROM: 你猜我是谁]
※ 来源:·饮水思源 bbs.sjtu.edu.cn·[FROM: 211.80.59.3]

--
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.698毫秒