English 版 (精华区)

发信人: yangs (Microsea), 信区: English
标  题: 小笨霖英语: 水电
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Apr 24 08:40:13 2002) , 转信


小笨霖英语笔记本六: 水电  



        英语笔记本的诞生, 是由于我刚到美国时, 每天都可以学到很多新鲜又有趣的单
字或是对话, 我将这些对话归纳整理成今日的规模. 这些大多数都是在书上所看不到的. 
即使有些强调"口语化" 的英文教材, 其内容不是过时就是太过艰深, 其实我们要学的英文
会话很简单, 就是一些日常生活当中会用到的句子, 越短越好, 而且要能正确表达出自己
的意思. 所以我一再强调笔记本收录的内容, 都是非常生活化也非常地实用. 其目的就在
于能帮助一些真正有心想学好生活化美语的人.


        有时听老美在说英文跟我们在说中文一样轻松 (废话), 他们用的单字也很简单,
 但是你就是万万想不到, 比如停电要怎么说? 或是自来水要怎么说? 我想那些托福超过六
百分的人也不见得就会吧! 


1. The power is off. 

The power is gone. 

There will be a power outage tomorrow. 

  

停电 

这三句都是停电, 但是前二句是比较口语的说法, 例如看到电灯突然熄掉了, 老美的第一
个反应就是 Oh! The power is gone, 或是 The power is off. 而第三句是用在比较正式
的场合上, 例如公告说明天要停电, 他们就会用 power outage 这个字, 例如 The will 
be a power outage from 1-5 pm tomorrow. 


一般我们想到 "电" 都会想到 electricity 这个字, 但事实上 power 才是正确的用法. 
例如我说, 请把电关了, 应该是, Please turn off the power. 而不是 turn off the e
lectricity. 

 

2. The power is back on. 

电又回来了.


知道了停电的说法, 那电又来了要怎么说? 很简单, 就是 The power is back. 或是 The
 power is back on. 大家注意一下为什么会说成 back on 呢? 因为这是指原来开著的, 
后来关掉了, 再把它打开的意思. (back on 就是说再回到 on 的状态) 像是我今天跟老美
去烤肉, 我看大家都吃的差不多了, 就把炉子关了, 可是后来又有人说他没吃饱, 于是我
的朋友就说, Ok, I will turn it back on. 

 

3. Please turn off the power. 

请把电源关掉.


Turn on 跟 turn off 算是最常见到把电源打开和把电源关上的字眼了吧. 例如你可以说
 Please turn off the power before you leave. (请在离开前把电源关掉) 如果是我说
不要关掉, 让它一直开著要怎么说呢? 你可以说 Just leave the power on when you le
ave.

 

4. Throw the power on. 

打开电源.


这跟 turn on the power 是一样的, 但是 Throw the power on 是比较口语的说法. 比如
说你进到房间看到计算机没开, 你就可以跟别人说, Throw the power on. 就是: 把计算
机打开吧! 还见的错误就是会把打开电视说成, "Open the TV." 不过我想在那样的场合下
, 老美还是可以听得懂的.

 

5. The power is running low. 

快要没电了.


电快要用完了叫 running low, 例如你使用的刮胡刀看它越转越慢, 你知道电快没了, 你
就可以说 The power is running low 或是 The battery is running low. 要是电已经完
全用光了, 则用 running out of power. 例如 I think it's running out of power. 或
是 The battery is dead.

 

6. Is this tap water? No, it's bottled water. 

这是自来水吗? 不, 这是瓶装的.


在美国自来水号称可以生饮, 所以有人拿著杯子接了自来水就直接喝. 但一般人还是觉得
自来水不够乾净, 所以他们会买一种附有过滤器的水壶来增加自己的信心. 自来水就叫 t
ap water 或是叫 running water. 而一般瓶装的水就叫 bottled water.


另外我觉得有一个字也值得一学, 就是饮水机叫 fountain machine. 在美国也很常见, 唯
一缺点是老美都不喝热开水, 所以 fountain machine 当然也就没有供应热水.

 

7. I am running the bath water. 

    I am filling the tub. 

  

我正在放洗澡水. 

这句的说法跟中文差很多吧, 记得刚到美国, 我要跟老美说我正在放洗澡水, 结果说成了
四不像, "I put water in the tub". 事后外加比手划脚半天别人才弄懂我在说什么. 其
实很简单对吧, 就是 fill the tub 就可以了. 

 

8. I need to take some water. 

我需要喝点水.


喝水要怎么讲? 我是会很直觉地想到 I need to drink some water. 但据我听老美他们的
说法, 他们也常用 I want to take some water. 

 

9. My eyes are watering. 

我一直流眼泪.


有些人的眼睛会过敏, 来到美国可要小心了! 我们这里每年的春天都是花粉为患. 很多人
就会开始过敏. 常见的症状就是流眼泪, 或是轻微的发烧. 真是蛮可怕的. 今年的花粉季
我的一个朋友就不幸花粉过敏, 他就跟我说, My eyes are watering and I just couldn
't sleep.

 

10. How much do you pay for the utilities every month? 

你每个月水电费付多少钱?


通常我们说 Utilities bill 就是包括了水, 电, 电话等这些生活上必须的开销, 通常你
若要去租房子千万不要忘了, Are utilities included? 因为有些房租里就已经包括 uti
lities 了, 像是学校的宿舍多半是包办的. 但是外面的房子可能就不包了, 这样子一个月
下来, utilities 通常也要 $100 左右.

 


生活小故事


        英文的发音是很重要的, 有时失之毫厘, 差以千里. 有一次有人来敲门, 由于门
并没上锁, 所以我就说了一声 come in. 结果等了约莫十秒钟, 敲门声再度响起, 我以为
他之前没听到, 所以我又提高嗓门大声地说, come in.. 没想到这位老兄他还是不进来, 
再等了十秒钟, 他又敲了一次门, 这下我也不耐烦了, 走去给他开门, 结果门一开, 我没
好气地跟他说, why don't you just come in? 结果他说 You said," you are coming..
" 所以我才知道原来是我自己的发音太烂, 把 come in 说成 coming 还误会人家, 真是不
好意思.




小笨霖
 



--

※ 来源:.哈工大紫丁香 http://bbs.hit.edu.cn [FROM: 202.118.229.252]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.532毫秒