English 版 (精华区)

发信人: palio (许我个未来), 信区: English
标  题: 再来一句
发信站: 哈工大紫丁香 (2002年10月12日18:12:42 星期六), 站内信件

wait 

等待;等候
(第三人称单数waits / 过去分词waited 
现在分词waiting)

Wait a minute, please.
请等一会。


wait for ...

等……

I will be waiting for you at the station.
我会在车站等你
wait on ...

服侍……;侍候……

They all waited on the king.
他们全都侍候着国王。 

  

A: Why are you so upset?
B: You see, I did this job as best I could.
A: Then you don't need to be upset.
B: But my boss just took it for granted. He didn't appreciate it. 
A: 你为什么这么苦恼?
B: 你是知道的,我全力以赴投入这件工作。
A: 既然如此你大可不必感到苦恼。
B: 可是我老板认为这是理所当然的事,一点也不重视!



重点解说:

★ "You see."一语带有“认为对方应该能明白自己所要表达的意思”的味道,如You 
see, there is no alternative.“你是知道的,根本别无选择。”

★ as best one can“竭尽全力”亦可说成as best as possible。

★ don't need to ~ = don't have to ~“没有……的必要”

★ take ~ for granted“视……为理所当然”此语用于表示认为某事是理所当然的,具
有不多加思索或不寻求证据的味道。I take it for granted that you have read 
this book.“我认为你当然读过这本书。”

★ appreciate“重视;赏识;感激” 

 
 
 

--
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.224毫秒