English 版 (精华区)
发信人: palio (许我个未来), 信区: English
标 题: 再来一句
发信站: 哈工大紫丁香 (2002年10月12日18:12:42 星期六), 站内信件
wait
等待;等候
(第三人称单数waits / 过去分词waited
现在分词waiting)
Wait a minute, please.
请等一会。
wait for ...
等……
I will be waiting for you at the station.
我会在车站等你
wait on ...
服侍……;侍候……
They all waited on the king.
他们全都侍候着国王。
A: Why are you so upset?
B: You see, I did this job as best I could.
A: Then you don't need to be upset.
B: But my boss just took it for granted. He didn't appreciate it.
A: 你为什么这么苦恼?
B: 你是知道的,我全力以赴投入这件工作。
A: 既然如此你大可不必感到苦恼。
B: 可是我老板认为这是理所当然的事,一点也不重视!
重点解说:
★ "You see."一语带有“认为对方应该能明白自己所要表达的意思”的味道,如You
see, there is no alternative.“你是知道的,根本别无选择。”
★ as best one can“竭尽全力”亦可说成as best as possible。
★ don't need to ~ = don't have to ~“没有……的必要”
★ take ~ for granted“视……为理所当然”此语用于表示认为某事是理所当然的,具
有不多加思索或不寻求证据的味道。I take it for granted that you have read
this book.“我认为你当然读过这本书。”
★ appreciate“重视;赏识;感激”
--
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.224毫秒