English 版 (精华区)
发信人: palio (许我个未来), 信区: English
标 题: Re: 每日一句
发信站: 哈工大紫丁香 (2002年11月10日08:50:12 星期天), 站内信件
【 在 palio (许我个未来) 的大作中提到: 】
: 每日一句
: four-letter words
: 中译: 三字经。
: 意同: bad words
(我们中国人常把骂人的话称做三字经,因为骂人的话多半由三个字组成.英
文里骂人的话却多用四个字母组成,叫(four-letter words).如果直译,只好称
四字经了. 虽说我们不用四字经,但至少要懂,不然被洋人骂了还不知道)
: His speech was censored for having too many four-letter words.
: (他的演说因为有太多脏话在里头而遭到检查{通常是指部份被消音或删除}。)
--
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.483毫秒