English 版 (精华区)
发信人: palio (不开心), 信区: English
标 题: 我和英语有个误会1
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年01月12日12:24:15 星期天), 站内信件
那年,我和同事一起出差来广州.恰逢广交会期间,广州的大小宾馆
里都住满了人,我们找不到住处...
Jack问我:"Do you have any pull?"我听了丈二金刚,摸不着头脑,
见我不明白,他又说"Do you have any juice?"于是我问他,"what juice
would you like?orange juice or apple juice?"刚说完,就引来一阵
大笑...
原来juice 和pull是俚语,意思都是connection(关系),
他问我能不能找关系住进旅店.
--
我 的 挚 爱
似 阳 光 普 照,
以 灿 烂 的 自 由
将 你 拥 抱。
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.248.18]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.913毫秒