English 版 (精华区)

发信人: Narcissus (小堂), 信区: English
标  题: Sir Chang Ji(t)
发信站: 哈工大紫丁香 (2003年07月19日20:15:34 星期六), 站内信件


     商之西部,为姬昌所领。一日,纣信谗言,云姬昌预谋反叛。
     纣立调姬昌入殷都,软禁实监。后纣又调姬昌之子,杀之后
     烹其肉送于姬昌。昌无有他法,只得含泪食得长子之肉。
     姬发,昌之次子,献美女褒姒者及宝物若干,始换得姬昌回。

     后昌与其子训兵养马,并拜姜子牙为谋师。发以兵压进殷都
     纣自焚于楼。商之所灭,周之所立。



Zhou had a minister, Sir Chang Ji (姬昌), who had two sons.
Somebody told the king that Chang Ji were plotting a treason,
King Zhou put Chang Ji into jail immediately. Then he killed
his elder son, making his flesh a dish, and forced Chang Ji to
eat it up. Sir Chang Ji had no choice but to do so. Later, his
younger son, Fa Ji (姬发), sent a lady named Si Bao (褒姒) to
the king, so Chang Ji was freed. He died soon.

Fa Ji trained and develop his military. And finally, commanded by
General Ziya Jiang (姜子牙), Fa Ji's troops defeated the king's
and the king burned himself. Shang Dynasty perished and Zhou Dynasty
was founded.





【 在 Systems (福至心灵) 的大作中提到: 】
: Zhou had a minister, Sir Chang Ji (姬昌), who had two sons.
: Somebody told the king that Chang Ji were plotting a treason,
: King Zhou put Chang Ji into jail immediately. Then he killed
: his elder son, making his flesh a dish, and forced Chang Ji to
: eat it up. Sir Chang Ji had no choice but to do so. Later, his
: younger son, Fa Ji (姬发), sent a lady named Si Bao (褒姒) to
: the king, so Chang Ji was freed. He died soon.
: Fa Ji trained and develop his military. And finally, commanded by
: General Ziya Jiang (姜子牙), Fa Ji's troops defeated the king's
: and the king burned himself. Shang Dynasty perished and Zhou Dynasty


--
    --------------------------------------------------  
   |  小堂,大理国人,年纪二十有三                    |
   |  常一身青衣,一顶黄纶巾,一把折扇行走于江湖.     |
    --------------------------------------------------

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 218.79.223.13]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.893毫秒