English 版 (精华区)

发信人: dark (紫星), 信区: English
标  题: 藏红花
发信站: 哈工大紫丁香 (2000年07月13日08:58:27 星期四), 站内信件

CROCUS
FLOWER AND FLORAL POETRY 花与花之诗
The crocus,while the days are dark
   Unfolds its saffron sheen
At April's touch,the crudest bark
Discovers gems of green
Then sleep the seasons,full of might
While slowly swells the pod
And rounds the peach,and in the night
The mushroom bursts the sod
The Winter falls;the frozen rut
Is bound with silver bars
The snow-drift heaps against the jut
And night is pierc'd with stars
□By Convertry Patmore   摘自《英语沙龙》

--
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.170.227]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.775毫秒