English 版 (精华区)
发信人: FieryFairy (心源开处有清波), 信区: English
标 题: Humor(5)
发信站: 哈工大紫丁香 (2004年04月20日09:17:39 星期二), 站内信件
Chaude and Cold
A patron in Montreal cafe turned on a tap in the washroom and got scalded.
"This is an outrage," he complained. "The faucet marked C gave me boiling
water."
"But, Monsieur, C stands for chaude - French for hot. You should know that if
you live in Montreal."
"Wait a minute," roared the patron. "The other tap is also marked C."
"Of course," said the manager, "It stands for cold. After all, Montreal is a
bilingual city."
热与冷
蒙特利尔自助餐厅的一位顾客拧开盥洗室的龙头,结果被水烫伤了。“这太可恶了,
”他抱怨道,“标着C的龙头流出的是开水。”
“可是,先生,C代表Chaude-法语里代表‘热’。如果您居住在蒙特利尔的话就得知
道这一点。”
“等等,”那位顾客咆哮一声,“另外一个龙头同样标的是C。”
“当然,”经理说道:“它代表冷。毕竟,蒙特利尔是个双语城市。”
--
To have something that you never had,
You have to do something that you have never done.
Do it now !
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.217.226.134]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.040毫秒