History 版 (精华区)
发信人: rainy (段誉), 信区: History
标 题: 第三十五章 联合政府的结束
发信站: 哈工大紫丁香 (2001年07月05日08:05:17 星期四), 站内信件
------------------------------------------------------------------------
--------
联合政府的成就——两个竞选的政党组织的力量和弱点——1944年10月31日我
对下院的演说——一旦打败德国,需要诉诸全国选民——6月和10月之间的选择—
—我渴望把大选推迟到日本投降时为止——同艾登先生的通信——我建议联合政府
应延续到取得对日胜利以后——艾德礼先生拒绝这个建议——5月23日我向英王提
出辞呈——“看守政府”——宣布投票结果日期定于7月26日。
无论国家或私人的问题,很少像决定大选日那样使我心中感到很为难。战时议
会几已经历十年,或者说已达正常任期的一倍。各党派于1940年5月间为之而联合
在一起的最高任务已经完成。全国各党派的联合政府拥有强大的力量,足以顶住漫
长岁月的祸患、不幸以及由于战争中的错误和意外而造成的失望情绪,除了联合政
府,再没有任何别的力量能使不列颠唤起它的巨大的潜力和持久力。现在,我们为
之而联合在一起的关于欧洲的任务已告完成。它的果实尚待采集。
这一个过程包含着一系列虽不那么激烈但重要性并不减弱的问题,这些问题足
以影响我们曾为之而战的一切。如果不用战时的干劲并处理得不好,就不能得到有
成果的,更不用说持久的和平了。
从来没有别的首相能盼望得到比我在工党中所曾得到的更加忠实、坚定的同僚
。尽管如此,当完全打败德国的前景越来越迫近的时候,他们的党派机器开始发挥
作用,开展了广泛的和越来越多的活动。这当然是他们的权利。当战争日益深化情
景趋于黯淡的时候,保守党的骨干几乎全部参加战时工作。许多比较年轻的则入了
伍。工党,或者像我们在争论激昂时所称之为社会党,它的该心在当时是工会。工
会中的许多领袖当然想到前线去,但是组织我们的生产和争取逐日取得最高成果的
整个过程,却不容许他们脱身。他们全部在国内战线上做了别人所不能做的工作,
而同时他们又维持着——谁又能责备他们?——他们的党派关系;等到我们的致命
危险一旦过去以后,这些关系越发增加了党派的色彩。这样一来,这一边的政党完
全去掉党派活动,而另一边的政党却不受阻拦地继续开展党派活动。这不是谴责而
是事实。党派斗争和党派政府不应该加以贬低。在和平时期中,国家安全不受威胁
的时候,那是自由的议会民主的条件之一,至今还不知有什么东西可以永久代替它
。
在保守党方面,我们尖锐地意识到,当战争的危险缩小下去,而胜利的曙光出
现在我们的地平线上的时候,就政治组织来说,我们是站在非常不利的地位。我们
突如其来地面临着通过大选投票诉诸全国人民的宪法上的需要。当大选越来越迫近
的时候,政府里的成员感觉到他们正在向着相反的方向分道扬镳,而且越来越明显
地出现一整套新的标准。我们已经不再是战友而变为竞争权力的敌手了。在不列颠
,所谓党派的分歧其实主要是着重点的分歧,彼此势必争夺一切有利的地位,成群
的男男女女都在为游说争取对他们的观点和组织的支持而日夜奔忙。
1944年10月31日当我动议延长议会任期的时候,我曾对下院说过:
让我们假定对德战争在3月、4月或5月间结束,参加联合政府的某一政党或所
有其他各政党要从政府中撤回它们的部长,或者想要从那些日子起结束联合政府。
这样,无论在公的或在私的立场上将有很多人认为这是一件遗憾的事情;
但是德国一经击败之后,这样的事情无论在这个政府里,或者在这个议院里,
在我们之间都不会成为一件受到责难或可悲的事……
当我们把整个日本问题加以审议的时候,单就军事上来看,如果假设在击溃希
特勒之后不到十八个月的时间就可以彻底摧毁日本的斗志或作战能力,那肯定是不
够慎重的,而且这段时期还必须由联合参谋长委员会不断地每隔几个月作一次修正
。
把本届议会的寿命再延长两年式三年在宪法上将是一个极严重的错误。就拿现
在来说,没有一个三十岁以下的人,投过一次大选的票,甚至于在补缺选举上也没
有投过票,因为选民登记在战争一开始就停止进行了。·因·此,·据·我·看·
来,·除·非·所·有·的·党·派·决·定·把·现·在·的·联·合·政·府
·维·持·到·击·败·日·本·时·为·止,·我·们·惟·有·以·反·纳·
粹·战·争·的·结·束·作·为·决·定·大·选·日·期·的·指·针。①
①作者后来加的着重号。
现政府的效率这样高而竟然要拆散,我是引为遗憾的。
这个政府不但在进行战争方面获得空前的成功,而且在过去两年内已经拟订出
或已在实行一个革新的和谋求社会进步的方案。这在平时通常情况下很可能要占去
整整一届议会长达五六年之久的时间才能做到。实际上,我可以说——而且我在这
一点上的确十分坦白——我在这个议会里,已经服务了四十二年,从来没有见过任
何一个政府使我能够一直给以更忠实、更信任和更始终一贯的支持。〔大笑〕。虽
然我对于这些由于个人的善意、由于在伟大事业的战斗友谊,以及从这种战友之谊
中产生的日益增长的胜利的意识交织在一起的力量一旦拆散不免感到遗憾和惋惜,
但是我对任何人主张在德国的危害消除后应诉诸于人民却不能有所责怪。·的·确
,·我·自·己·也·清·楚·地·看·出,·本·届·议·会·在·对·德·战
·争·时·期·终·了·以·后,·再·延·续·下·去·将·是·错·误·的①
……
①作者后来加的着重号。
我可以向本院保证,如果工党和自由党没有十分真诚的表示,我不能不在有效
和正式结束对德战争之后,把解散议会一事,呈请国王裁可。我深信这是处理从许
多方面来说是一种空前局势的一个老实、公正和合乎宪法的办法,尽管这种局势还
不至于破坏我们英国的灵活制度。同时我必须承认我们的处境不会变得越来越顺利
。解散的气味已经在扩散,各党正倾向于怀着日益增长的即将散伙的心情,在议会
两边彼此侧目相看……
宣布议会解散必然会标志着现政府的结束。保守党在本届议会中拥有超过其他
一切党派及无党派者一百席以上的多数,因此应该由我们来为不可避免的大选作好
安排。我想不会有人希望在万分匆忙之中,或正当在庆祝胜利和感谢上帝拯救我们
得免于难之际举行选举。势必要有一个间隙时期。还有,我们特别需要小心的是,
务使实际上每一个有选举权的人能有公平的机会去参加选举。这对于士兵们尤其适
用,他们中间有许多人正在离开本国很远的地方服役……
因此可以肯定,从国王批准解散之日起,将需要有两三个月的一段时间。这对
各个政党和候选人也是公平的,他们通常要在精力充沛的状态下,着手互相较量…
…最后,要政府继续任职到法定任期或法定展延任期的最后一刻,既与惯例不合,
而且采用那一类的实例也是很不健全的。
※ ※ ※
可以看出,去年秋天我自己曾经怎样决然地许诺过,在对德战争结束时举行选
举。回顾一下,如果我当时要求把期限比我所要求的放宽一些,那就更妥当些。这
件事在当时是很容易办得到的。
我没有这样做,而从德国投降的时刻起,公众的思想就很快地从举国欢庆转到
党争上去。现在选择的就在于6月和10月之间。我现在希望并且竭力主张我们应该
继续呆在一起直到击败了日本、签订了和约和军队回国以后。赫伯特·莫里森先生
站在党务的最前列,他终于提议工党的部长应该留在政府里直到10月底为止。我们
从德国祸患中解救出来的感觉将逐渐减弱,而我们重新部署兵力对日本作战的负担
势将加重,因此在10月15日开始实行新的选民登记将被认为对工党有更大的好处。
我们既把地方和全国的选举权划一起来,从而把市区的选民团体的数目增加了一倍
,他们可能期望在地方选举中得到胜利作为议会斗争的令人鼓舞的前奏。同样这些
理由反过来,使保守党的党务经理人们倾向于6月。在保守党主要部长的一次会议
上,我一反常例要求每一个人把他的意见写在一张纸条上。除两人以外,全都赞成
6月。这当然不能作为定议。向国王提请解散的权利完全属于首相。除此以外,当
我的同僚们从我的态度上看出我对党争是怎样的不欢迎,他们立即向我保证,不论
我作出什么决定,他们均将予以支持。
我对于6月或10月都不喜欢。六个月以前,当打败德国的问题压倒其他一切问
题的时候,不难以超然的姿态来谈论以后将发生什么事情。但是现在有了前面各章
中所述的新的严重问题压在我的身上,我殷切希望全国的战友之谊和团结一致能保
持到对日战争结束时为止。这很可能再需要一年或甚至于一年半的联合。这样对于
我们所服务得还不错的全国是否要求过多?看来这确实是符合国家的利益的。但是
这唯有在两党之间有一个友好协定才有实现的可能。鉴于我在1944年秋天说过的话
,我觉得我们应该要求选民通过公民投票或以其他方式来认可我们这个有限而合理
的任期的延长。
自从打败德国之日日益迫近之时起,竞选的气氛已经压迫着我们,但无论如何
在年底以前势将归于消散,而对于摆在前面需要我们通力合作的各项重大任务,或
许我们大家还能够一道工作。据我看来,在解决我们的问题的一切办法中,最坏的
无过于在10月里进行选举了。这个时间太短,不能使政治上的紧张真正地松一口气
,那种紧张气氛在以后的四五个月中,必然还要逐月加强起来,而且必然要损害到
我们对国内外问题的思考和处理。如果一定要在1945年内进行选举的话,那么还是
来得愈快愈好。
谁也不能说出将来的结果会怎样。根据上面所说的理由,保守党在组织工作上
比工党准备得差很多。另一方面,许多人相信全国人民大概不至于收回我所执掌的
权力。关于结果如何,双方的意见是分歧的,而相反的猜测占上风。我本人一想到
从全国的领袖降为一党的领袖的前景就深感难过。我自然希望仍给我以权力来设法
解决欧洲问题,结束对日战争,并且使士兵们回家。这倒不是因为过私人生活似乎
不如执掌国家大事来得愉快。在这时候,我十分疲乏,身体是这样的衰弱,以至于
在新楼的底层开完内阁会议之后,需要海军陆战队士兵把我用椅子抬到楼上。然而
我心中还是以整个世界局势为念,而且我自信拥有可能发挥作用的知识、影响,乃
至权威。因此我认为我有试一试的义务,同时这也是我的权利。我不相信会不让我
这样做。
我把这个6月或10月的问题直率地向在旧金山的艾登先生提出。
1945年5月11日
国内政治问题。关于6月和10月之间的问题,我还没有作最后的决定。6月28日
的选举登记,最迟要在5月17日定夺,因此在这三四天内必须作出决定。我们这边
一致的意见是,6月对我党更有利;而10月将使目前这种不安的竞选气氛延长下去
。在这样的气氛中,对许多需要解决的问题会从党派的角度来考虑,政府可能陷于
瘫痪。你临走的时候是赞成6月的。你的意见如有改变,请即告诉我。如果你和克
兰伯恩未能在16日以前赶回,那么这件事也得在你们不在的情况下解决了。
2.另一方面,我认为俄国的危险是巨大的,但是如果我们仍然联合在一起,
就能够对付得更好一些,我预料工党将提议维持到10月,没有疑问这对他们是有利
的。
在回电中,他把事情作公正的说明后,作了明确的答复。
外交大臣(在旧金山)致首相 1949年5月12日
我同意在6月进行选举,对我党来说,可能要比10月好,虽然工党会为结束联
合政府而责备我们,我相信全国也是希望再保持一段时间。但是随着竞选运动的展
开,他们从这上面可能得到的任何好处大概也将消失。
2.还有不可避免的是,把联合政府延长到10月,那时必然要分手,却是一件
不舒服的事情。面对着这种情况,可以让现在的劳工大臣〔欧内斯特·贝文先生〕
在那个时期里继续掌管复员计划,从全国的观点来看,这大概是有利的。
3.大问题是在外交方面。当前局势的危险已毋庸强调。
有时候我感到我们正在进入仿佛是把第二次巴尔干战争搬到世界舞台上的一个
时期。我们以全国联合政府来处理外交,显然处于更有力的地位,而今后几个月里
我们需要运用我们的全部力量。在这种情况下,到了10月,国际局势是否能更缓和
些,或者到那个时候对联合政府的需要是否更少些?根据我的判断,一切迹象表明
,10月的困难要比今天大。到那时举行选举,就国际局势的关系来说,要比在6月
举行选举可能更为有害。但是到了10月就不可能再推延了。因此,是在忐忑不安的
基础上把联合政府延长到10月以得到有限的好处呢,还是到了国际事务比现在甚至
更恶化的时期,并且社会党人取胜的机会更增多的10月里去冒选举的危险,我们必
须把这二者加以权衡。把这些互相矛盾的思想经过仔细的衡量以后,我仍然坚持我
以前所发表的意见,即从全国的观点来看,在6月里进行选举的论据比较有力。
首相致艾登先生(在旧金山) 1944年5月13日
我已经收到你的电报,你的意见大体上跟我自己的和这里我们大多数人的意见
是一致的。请容许我说,你对局势的衡量,多么令人钦佩。
2.但是,我随后接到总统于5月12日发出的关于的里雅斯特的电报①,我已照
转给你。我必须把它看作历来我有幸读到的最有远见、最踏实和最坚决的电报之一
。我已经复电表示愿以全力支持他。我将在紧接着的一封电报中把我的复电的原文
送给你。另外还有一份电报,我也已经将抄件送给你,就是关于不要在一切胜利果
实尚未采集以前,就把我们的军队解散的事。我深信你跟总统会谈时,对于这一切
问题,你定能妥善地阐明我们的立场,尤其是关于停止解散我们的军队这一点。
①见第三十三章,第483页(原书页码——译者)。
3.这一切在选举问题上产生了一个新的因素。在这样严重的担风险的事业中
,我们绝不要一面要求工党同僚们的支持,一面又随即拆散政府。如果发生这一类
的麻烦而向全国提出这件事的原委时,那么像艾德礼、贝文、莫里森和乔治·霍尔
这些人的支持就是绝对必要的。在那种情况之下,我绝不同意在10月里进行选举,
而只能直截了当地说我们必须延长我们的共同任期。我们这样一种联盟的结束,应
该取决于共同的目标而不是取决于固定的日期。然而,在今后的两三天里,别为了
这件事情操心,我当步步留神。大有可能在7月5日进行选举,这样我们又多一个星
期来把所有问题放在一起考虑。
工党正在布莱克普尔开会,莫里森先生是公认的掌握党务策略的领袖。贝文先
生不愿意使联合政府垮台,其理由或许跟指导我的那些思想差不多。艾德礼先生现
在已经从美国回来,并且在去布莱克普尔以前,先到唐宁街来看我。我同他作了一
次长谈,在谈话中,我竭力主张,我们应当想方设法把选举推迟,不仅到10月为止
,而且把它推迟到对日本战争结束的时候。他也并不从狭隘的党派的观点来对待这
个问题,而且显然很同情地听取我的呼吁。他走的时候,我确有一个印象,认为他
将尽最大努力使我们团结在一起,因此我就照这样告诉我的同僚们。可是,党的感
情的浪潮,实在太强烈了。
※ ※ ※
我得不到令人满意的消息,便寄给艾德礼先生下面一封信:
我亲爱的艾德礼: 1945年5月18日
从我同你和你们工党的主要的同僚们的谈话中,我所得到的印象是,工党并不
要在德国打败时就离开政府,而是愿意把联合政府继续维持到秋天。
我已经对这个建议予以最慎重和最殷切的考虑,我遗憾地说,按照目前的方式
,我认为它是不符合公众的利益的。像目前这样的各党联合应该是大家走到一起,
通力协作。不能只为着一个特定的日期,而不顾到世界的大事;倒是应该为着达到
某种全国性的大目标,而超脱于一切党派的分歧之上。
在过去的五六个月中,因大家认为德国战事结束后,大选即将到来,我们的各
部事务和议会方面的事务受到越来越大的影响。单就国内事务来说,这种情况对于
全国利益是不利的。
因此我向你作如下的建议,我迫切希望你不要轻易加以拒绝——即是说,我们
应该把我们的共同努力集中于另一个目标上,而把我们分手的问题推延到实现这个
目标以后。海军大臣〔亚历山大先生〕在伦敦市的演说中,已经对于要在日本战事
结束以前进行大选一事表示遗憾。如果你和你的朋友们表示决心跟我们一起干下去
直到对日本战争取得决定性的胜利时为止,那将使我大大放心。同时我将共同尽我
们最大的努力来执行我们已向议会提出的白皮书中所包含的社会安全和全部就业的
方案。在这个基础上我们能够以我们的悠久的、光荣的联合所特有的全副精力和战
友之谊来一起工作。
虽然如此,由于我们职务的高度责任感,我意识到应通过全国意志的直接表现
来加强我们自己。如果你们决定跟我们继续站到一起,大家团结在一起,直到日本
被迫投降为止,那么让我们讨论一下用什么方法来征求全国的意见——例如采取公
民投票——以解决本届议会在这种情况下是否应该再延长其寿命的问题。
我正在给阿奇博尔德·辛克莱和欧内斯特·布朗先生发出措词与此相同的信件
。
温斯顿·S·丘吉尔
艾德礼先生在答复我的信中拒绝我关于延长联合政府的建议,因此我又给他寄
去如下的第二封信:
我亲爱的艾德礼:
我收到你5月21日的来信,感到很遗憾。你在信中拒绝了把我们的合作继续到
打败日本、完成我们任务之时的建议。
在这封信里你告诉我,我们唯一的途径是把现在的联合政府延长到10月大选为
止。这将意味着从现在起到10月,在政府外面,甚至于在政府内部,我们将不断地
为选举而作准备。几个月来,我们已经受到这种竞选运动的气氛的影响,我深信这
种气氛已经影响到行政的效率,而且我们的国家正当特别需要加强的时候,不久却
可能因此在全世界面前削弱了地位。
我同意你信中所说的“党派的最尖锐的分歧在于全国经济生活的建设问题”。
你说,“所需要的是果断的行动。这只能从一个在原则和政策上团结一致的政府产
生出来。”我也同意你所说的,“我的同僚们和我认为,对于选举的期待既已吸引
了全国的注意力,就不可能把政治上的争论搁在一旁。”至于我,我深信长此动荡
不定和鼓动下去将有害于恢复贸易和改变工业生产的整个过程。在即将来临的大选
的吸引之下,经受这么长的一段时间,对于任何国家都没有好处,对于任何联合政
府是不可能的。在局势像现在那样动荡和危机四伏的世界里,这更绝无可能。……
我觉得遗憾的是,你竟然说要“突击”搞选举。你应当还记得,因为预见到对
德战争结束的时候将会发生什么情况,我们曾在战时内阁里详细讨论了整个程序问
题。在解散议会和选举投票之间的正常期间是十七天,而正是你和你的同僚们提议
,鉴于当前的特殊情况,至少应该有三个星期的外加的间隔时间。我们很高兴地接
受了这个合理的要求,而且内阁的一致决议是在1月17日由你宣布的,当时你在下
院宣称此际已蒙国王恩准他至少预先在三个星期以前宣布他解散议会的意旨。
温斯顿·S·丘吉尔
※ ※ ※
5月23日,面对着党派之间的决然破裂,我向国王递了辞呈。这几乎是一个英
国首相在宪法上所拥有的唯一特权。但是由于它涉及政府的结束,因而不失为权力
的相当坚实的基础。我当然向国王陈明一切经过,他仁慈地欣然接受了我的辞呈,
并且问我能否另行组织一个政府。保守党既然在下院中拥有超过其他各党加起来的
总数达一百席的多数,我就接受了这项任务,并且着手组成一个我把它当作全国性
的政府,但是实际上只能叫作“看守政府”。它的主要骨干和核心当然是我们保守
党和自由党的同僚们,但是还有那些不属于任何政治派别的,即无党派的人物,他
们在战时内阁中曾发挥了很重要的作用,因此毫无例外地仍留在他们的岗位上。这
些人包括财政大臣约翰·安得森爵士、莱瑟斯勋爵、安德鲁·邓肯爵士、詹姆斯·
格里格爵士、格威利姆·劳埃德·乔治先生等。
组织一个现代式的英国内阁是一件复杂的事情,它包括将近八十个人和职务。
当我想到格拉德斯通时代,组织政府采用私人通信或会晤等那些细致的步骤时,我
觉得我只在极紧急时使用电话才情有可原。在四十八小时之内新政府已经组成。对
于它的特点或质量没有人加以指摘。它在下院里控制了多数,因此必要的财政议案
和其它议案均能获得通过。28日我在唐宁街举行茶会款待了前政府的主要部长们。
当时的心情是友好的,但也是激动的。许多人为了离开他们的工作而真正感到难过
,却没有人比我因失去他们的帮助而更加难过。我们已经在一起经历了这么许多事
情;大家把过去的五年作为一生中的光辉时期。历史会承认这样的估计。
“看守内阁”名单如下:
内阁
首相兼国防大臣 温斯顿·丘吉尔先生
外交大臣 安东尼·艾登先生
财政大臣 约翰·安德森爵士
枢密院长 伍尔顿勋爵
掌玺大臣 比弗布鲁克勋爵
贸易大臣兼生产大臣 奥利弗·利特尔顿先生
劳工与兵役大臣 R.A.巴特勒先生
内政大臣 唐纳德·萨默维尔
自治领事务大臣 克兰伯恩勋爵
印度及缅甸事务大臣 L.S.艾默里先生
殖民地事务大臣 奥利弗·斯坦利先生
海军大臣 布伦丹·布雷肯先生
陆军大臣 詹姆斯·格里格爵士
空军大臣 哈罗德·麦克米伦先生
苏格兰事务大臣 罗斯伯里勋爵
农业与渔业大臣 R.S.赫德森先生
其他内阁级的大臣
大法官 西蒙子爵
教育大臣 理查德·劳先生
卫生大臣 H.U.威林克先生
军需部大臣 安德鲁·邓肯爵士
飞机生产大臣 欧内斯特·布朗先生
公共工程大臣 邓肯·桑兹先生
粮食大臣 卢埃林上校
军事运输大臣 莱瑟斯勋爵
燃料和动力大臣 格威利姆·劳埃德·乔治少校
城乡计划大臣 莫里森先生,王室法律顾问
国民保险大臣 莱斯利·霍尔—贝利沙先生
民用航空大臣 斯温顿勋爵
新闻大臣 杰弗里·劳埃德先生
邮政大臣 克鲁克香克上尉
国务大臣 威廉·马贝恩先生
驻中东大臣 爱德华·格里格爵士
驻西非大臣 鲍尔福上尉
兰开斯特公爵郡大臣 阿瑟·索尔特爵士
主计大臣 彻韦尔勋爵
年金大臣 沃尔特·沃默斯利爵士
检察总长 戴维·马克斯韦尔·法伊夫爵
士,王室法律顾问
苏格兰检察总长 里德先生,王室法律顾问
副检察总长 沃尔特·蒙克顿爵士,王室法
律顾问
苏格兰副检察总长 戴维·金·默里爵士,王室法
律顾问
关于各选举阶段的日期和时间,都已一一安排得使其他党派感到满意。国王已
准许宣布,自从我接到他的新任命起经过三个星期后,他将同意解散议会。因此,
议会在6月15日被解散了。在候选人提名以前应该有十天工夫,而在7月5日选节日
以前还得再经过十天。关于把候选人从前线调回本国、关于制服和汽油的定量配给
,一切都严格按照平等待遇作出安排,执掌这些权力的人没有受到丝毫的谴责。由
于士兵的票数事实上必须等选票寄回来后计算,因此从联合王国内进行选举到计算
票数和宣布结果之间又须经过二十一天。这个最后的一段定于7月26日。在有些大
陆国家里,听说投票箱将由英国政府保管达三星期之久,便表示惊异,以为其结果
不无可疑。然而,在我们的国家里,这些事件完全当作板球比赛或其他体育运动竞
赛一样严格看待,但愿此风能长此保持下去。
--
想念你的笑,想念你的外套, .oooO Oooo.
想念你白色袜子和你身上的味道, ( ) ( )
想念你的吻和手指淡淡冷水味道, \ ( ) /
静静中体味被爱的味道. \_) (_/
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: sunny.hit.edu.cn]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:210.688毫秒