History 版 (精华区)
发信人: zcm (西门吹血##杀了你好么?), 信区: History
标 题: 中国文化史的新方向(19)
发信站: 哈工大紫丁香 (Thu Oct 12 19:03:52 2000), 转信
不过,即使台湾和中国的史学家真地阅读了西方的中国研究,其结果有时反而令人
困惑。例 如有些台湾的评论者认为我第一本书选用的书名《从哲学到文献学》(From P
hilosophy toPhilology,Harvard,1984,1990),表现了我对18世纪的考据研究里哲学和
文献学的关系有 根本的误解。从很多方面来说,我的英文书名可能是个不好的选择。我
的意思原来是历史性 的:“从宋明理学到清代考证学”,但是没有西方读者会觉得这么
专门的题目有吸引力;大 部分人会觉得这个研究太专门了。因此,我用“哲学”代替理
学,用“文献学”代替考证学 ,虽然我也深知这种西方的学术分类和中国传统学术的分
类并不完全相符。
一般而言,这个书名受到大部分西方读者接受,在内行的日本与中国学者间也未见
完全失败 。日本的评论者值得感谢,因为他们指出,虽然书名是基于很不恰当的西方“
哲学”和“文 献学”的划分,但是书的内容却强调了考证学的哲学面向21。最近台湾故
宫博物院出 版的期刊里,有一篇关于钱大昕的文章就没有如此宽大了22。评论者没有看
到我的书 名的历史意涵(从宋到清),却错误地诠释我的书名是完全基于学科的分划(从
哲学到文献学) 。评者的结论是我的书名应该改写“经由文献学到哲学”,因为考证学
希望以文献学做为评 价儒家哲学的一种方法。我以“从文献学到哲学”的转向来讨论戴
震,或是在另一篇发表在 台湾的论文里,我强调钱大昕等人的考证学研究,代表了对抗
新儒家形上学的“批判哲学” 23,对这位评论者而言都无关紧要。我希望《从哲学到文
献学》翻译为日文的版本(H eibonsha,1992)后,可以除去这种误解。当然,我必须为用
了一个引起误解的英文书名负责 。
--
★欲将恩爱结来生★
★只恐来生缘又短★
※ 修改:.zcm 于 Oct 12 19:03:26 修改本文.[FROM: bbs.hit.edu.cn]
※ 来源:.华南网木棉站 bbs.gznet.edu.cn.[FROM: 166.111.7.152]
--
※ 转寄:.华南网木棉站 bbs.gznet.edu.cn.[FROM: bbs.hit.edu.cn]
--
☆ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: zcm.bbs@melon.gznet.]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.427毫秒