LangHeaven 版 (精华区)

发信人: jujuzhu (bonne chance·单身公害), 信区: LangHeaven
标  题: 俺的法语复习(7) – 冠词等
发信站: 哈工大紫丁香 (2004年04月14日21:12:27 星期三), 站内信件

发信人: eGod (oh, my God!), 信区: LangHeaven
标  题: 俺的法语复习(7) – 冠词等
发信站: BBS 水木清华站 (Wed Apr 14 19:15:59 2004), 转信

    Lecon 9 Les personnages 语音部分刚完,课文还很简单,主要是自我介
绍名字、住处之类的。但语法部分一下多起来了,所以以后都每天复习一课了。
(小预告:俺95%可能于18号中午去一趟南方,27日回到北京。期间没有看到俺
发复习文章的话,莫笑俺懒啊~ 哈哈)

    Lecon 9 中主要讲的语法内容涉及:1、不定冠词、定冠词、缩和冠词;
2、及物动词、不及物动词;3、指示形容词(ce,cet,cette,ces);4、主有形容
词(mon,ma,mes那一大堆);5、疑问句和疑问形容词。下面我写点强调我自己特
别注意记的。

[语法]:
1.    这课讲了钟点表示方法。在TEF中的听力部分经常有这样的考题:卷子上
  画着几个大表盘,然后听一段话,再选择第几件事对应第几个表盘。本来貌
  似很简单,但其实也不是白送分的题。。。最可恨的就是比方当你看到如果
  有表盘上指着:三点四十五,的时候,好,麻烦来了:
    trois heures quarante-cinq (当然了,这谁不会)
    quatre heures moins quinze (嗯,也是基本的)
    quatre heures moins le quart (哦,也是学过的)
    quinze heures quarante-cinq (什么? 还有15点..)
      呃,TEF听力的语速对初学者来说稍快,要搞明白它究竟用那种方式描述
  的哦,够忙和的,有空多看着表盘练去吧。

2. 定冠词。
   记着国名、省名、山河名等专有名词前要加定冠词
     la Chine, la France, les Etats-Unis, le Hebei, la Seine
   而Paris, Beijing这样的城市名前不用加定冠词。但要注意,法国有些城市
   名,本来就自己带着冠词,不能给人家扔了。。 比如 le Havre. 而且如果
   前面有à或de, 它这个冠词还得跟着缩和(真没骨气..) 比如
      Université du Havre

   有具体几号的日期前也要加定冠词,比如 le 26 octobre 1953 这样。
   但以下两句话都正确:
      Aujourd'hui, on est    vendredi 20 octobre 2000.
      Aujourd'hui, on est le vendredi 20 octobre 2000.
   受星期几(vendredi)的影响,有没有 le 都可以。但加le的话显得更严谨一些。

3. 冠词的缩和
       记得和à 和 de 缩和的是定冠词 le 和 les,是定冠词。别一见它们在一
   块就想缩和,因为有的时候le和les不是定冠词,比方说是直接宾语人称代词:
      Ces deux dictionnaires? Je vais essayer de les envoyer en Chine.

4. 由à引出的名词补语,一般表示“带有、具有。。。特征(性质)的”的意思,比如:
     -La fille aux cheveux longs 那个长发姑娘;那个带有长发特征的姑娘
     -La semaine de 35 heures à salaire égal est l'une des principales
      revendications des salariés.
   (前面再说工人希望减少每周劳动时间,现在是39小时。)等薪每周工作35小时,
   是工薪阶层的主要要求之一。主语La semaine de 35 heures à salaire égal,
   后面à引出的就是表达“带有相等薪金性质的”的名词补语


[词汇]:
    法语中有些词,既能当阳性词,也能当阴性词,但意思不一样(也许本来就
  是两个词?。。)。
    le tour(轮到,环绕), la tour(塔), le poste(职位), la poste(邮局),
  le livre(书), la livre(一市斤,500克) 等等吧,挺有趣的


[语音]:
    关于鼻化元音在联诵中的变化
    hmmm 最烦在bbs上写语音问题了。。好难描述。。
    反正我要说的就是,别的都好理解(mon, ton, bien之类的联诵问题),但要记
 得bon是个特例,比如:un bon ouvrier, 联诵了以后,bon就失去鼻化了,变成
 跟 un bonne ouvrier 一摸一样的联诵发音了。
[词汇]:
    法语中有些词,既能当阳性词,也能当阴性词,但意思不一样(也许本来就
  是两个词?。。)。
    le tour(轮到,环绕), la tour(塔), le poste(职位), la poste(邮局),
  le livre(书), la livre(一市斤,500克) 等等吧,挺有趣的


[语音]:
    关于鼻化元音在联诵中的变化
    hmmm 最烦在bbs上写语音问题了。。好难描述。。
    反正我要说的就是,别的都好理解(mon, ton, bien之类的联诵问题),但要记
 得bon是个特例,比如:un bon ouvrier, 联诵了以后,bon就失去鼻化了,变成
 跟 un bonne ouvrier 一摸一样的联诵发音了。


唔,语法内容一多,写得也明显多了。。。休息了。


--

※ 来源:·BBS 水木清华站 smth.org·[FROM: 166.111.169.*]

--

                     用多一点点辛苦,换多一点点幸福

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 218.9.153.99]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.145毫秒