LangHeaven 版 (精华区)

发信人: dongjing (E-J), 信区: LangHeaven
标  题: 法国人怎么说法语(转载)
发信站: 哈工大紫丁香 (2004年04月01日20:50:03 星期四), 站内信件

【 以下文字转载自 Chinese 讨论区 】
【 原文由 Mainz 所发表 】

         法国有三百来种奶酪,法国人为此而骄傲。据说当年戴高乐将军曾说过,要想
团结起一个拥有如此多种奶酪的民族几乎是不可能的。其实,法国的语言也如同其奶酪
一样千变万化,每个人、每个地区、每种情况下的说法都各不相同。

  法国人很喜欢用熟语,相当于我们的成语。法语口语大致上有规范语、通俗语和行
话之分。前者用于较正式场合及一般情况;二者限于家人和朋友之间;后者包括学生用
语及各行业间产生的俚语。

  刚来法国时,听法国人讲话常常如坠五里雾中,不知所云,慢慢听多了,自己再回
家查查字典,居然也听出点意思来。现仅就所知举几个例子,其中包括如上所述的三类
口语。

  法国人管红绿灯叫“火”:“红火”、“绿火”。开车闯了红灯,说是“把红火烧
了”(1),好象是说着急上火一闯就过去了。给某事放绿灯是“给个绿火”。

  玩猜迷游戏,猜不出来,他会说“我把我的舌头交给猫”(2),即放弃努力;但
如果他问你要不要“猫舌头”(3),别误会以为他有了灵感,因为那只是一种舌状小
饼干。我们中国人说“山中无老虎,猴子称大王”,法国人说得较通俗:“猫儿不在,
耗子在家跳舞”(4)。外面天气冷得发抖,他们说“天儿冷得跟鸭子似的”(5)。

  法语里“舌头”和“语言”是一个词。说三思而后言之,他们要你“把舌头在嘴里
转够了再说”(6)。我们中国人说一件事干不成是“黄了”,他们讲一件事快办成时
说“这事儿蓝了”(7),但如果说“这个传闻是蓝色的”(8),那肯定是海外奇谈。

  中国文化在法国人眼里莫测高深,什么东西他们一旦玩不转或搞不清楚,一定会说
这是“伤脑筋的中国玩艺儿”(9),所有听不懂的干脆说“这是中国话”(10)。

  法国人被人夸奖时会说“我的脚脖子肿起来了”(11),你千万别建议他去看医
生,他只是在谦虚,类似“不敢当”或“过奖了”。如果脚踝骨名声还不错的话,脚可
是泾渭不分。说某人“伤了我的脚”(12),就是说那人很讨厌。而如有人高高兴兴
地说“这是脚!”(13),他的意思相当于北京话的“没治了!”   另外:“腿上
有蚂蚁”是说腿发麻;"我的眼睛!”:谁信?!“把我的鼻子放进去”:好好看一看“
从嘴到耳”:一传十,十传百。(14)

  由婚姻而产生的家庭关系,法语在女性前一律冠上“漂亮的”,在男性前则加上“
英俊的”。公婆如同岳父母变成“英俊父亲”、“漂亮母亲”;嫂嫂和小叔如同大姑小
姨和内兄大伯成了“漂亮姐妹”和“英俊兄弟”(15)。如果有人说他哥哥和他的漂
亮妹妹将要举行婚礼,你不必为他们是否直系亲属而担忧,很有可能是他的哥哥和他妻
子的妹妹(或他妻子同父异母的妹妹)结婚。这种称呼的好处是简单省事而且听起来顺
耳,想象你称婆婆或继母为“漂亮妈妈”,她怎么也得对你笑脸相迎。顺便说一句,同
其他欧美国家一样,法国人当面称呼一般直呼其名,“漂亮”“英俊”什么的都只限用
于对第三者讲话。

  法国人最引以为荣的三样东西是葡萄酒、面包和奶酪,可见其对饮食的重视。他们
喝葡萄酒从来不加水。如果有人说要“在酒中掺水”(16),他的意思是让自己平静
下来。法国人吃的面包是硬皮面包,如果整整一天没有面包吃,那么这一天就长得难以
想象了;要是有人“从别人嘴里抢走面包”(17),那就无异于抢人家的饭碗;“掰
碎面包皮”(18)就是随便吃一点。奶酪如前所述,种类很多,有人甚至说一年有多
少天,法国的奶酪就有多少种;“把某事做成奶酪”(19)说的是这事儿大有文章可
做。据说有这么个故事:法国某餐馆中,有美中法三人在一起用餐。席间美国人在他的
红葡萄酒中加了很多水;中国人吃掉了面包芯,留下了所有的面包皮;法国人目瞪口呆
之下,本该点奶酪,却向侍者要了豆腐——豆腐在法文中称为“大豆奶酪”(20)。

  关于“热爱”、“喜欢”和“爱恋”的说法,法文中通通是一个词。如说爱,那么
很简单地说“我你爱”(21)(法文宾语代词在动词之前);要注意的是如你想表达
“我喜欢你”,千万记住要说“我爱你很多”(22),否则将造成误会。原来多爱了
那么一点就已经不是爱情了。

附:文中引用的法语原文:
(1) feu,feu rouge,feu vert,brūler un
 feu rouge
(2) donner sa langue au chat
(3) langue de chat
(4) quand le chat n’est pas là les s
ouris dansent
(5) il fait un froid de canard
(6)tourner sept fois sa langue dans
 la bouche avant de parler
(7) c’est bleu
(8) c’est un conte bleu
(9) casse-tēte chino?s
(10) c’est du chinois
(11) avoir les chevilles qui enflent
(12) casser les P i eds à qqn
(13) c’est le pied!
(14) avoir d es fourmis dans les jamb

es;
     mon oeil!
     mettre son nez dedans;
     de bouche ?
(15) beau-père,belle-mère,belle-soeu

r,beau-frère
(16) m e t t r e de l’eau dans s o n vin
(17) retirer à qqn le pain de la bou

che
(18) casser la croūte
(19) faire un fromage de qqch
(20) fromage de soja
(21) je t’aime
(22) je t’aime beaucoup

--
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.239.188]
※ 修改:·Mainz 於 05月20日07:32:50 修改本文·[FROM: 202.118.239.188]
--
※ 转载:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: 202.118.226.228]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.360毫秒