LangHeaven 版 (精华区)

发信人: coolbeckham (如果我是杨过^铺着小坦子^向3W进军!), 信区: LangHeaven
标  题: 生活法语(7)
发信站: 哈工大紫丁香 (Tue Apr  4 20:07:26 2006), 转信


     民意调查
----------------------------------------------------------------------------
----
Voici les réponses de: Francoise Rodin, Alain Samier, Henri Fontaine.
    下面是三个人的回答:

1. Age:
   年龄:
Francoise: 18 ans
Alain: 18 ans 1/2
Henri: 17 ans

2. sexe:
   性别:
Francoise: féminin 女
Alain: masculin 男
Henri: masculin 男

3. Occupation actuelle:现在的职业.
Francoise: élève infirmière 护士学校学生.
Alain: étudiant en chimie 化学专业大学生.
Henri: employé de banque 银行职员.

4. Où habitez-vous?
  您住在哪儿?
Francoise: Chez mes parents.
  和我父母同住.
Alain: Dans une maison d'étudiants.   在学生宿舍.
Henri: Dans une chambre louée.
  我租的房子.

5. Combien d'argent de poche avez-vous par mois ?
  你每月的零花钱是多少?
Francoise: 100 francs. 100法郎.
Alain: De 50 à 60 francs. 50-60法郎.
Henri: 150 francs. 150法郎.

6. A quoi l'utilisez-vous ?
  用在什么地方?
Francoise: Vêtements, sorties, vacances.
  买衣服,外出,和度假.
Alain: Disques, livres, sorties.
  跳舞,书和外出.
Henri: Disques, sorties, achat d'une voiture.
  跳舞,外出,买车.

7. Combien de fois sortez-vous par semaine ? Que faites-vous ?
  你每周外出几次?都做些什么?
Francoise: Une fois, plus le dimanche. Cinema et bal.
  一次,外加周日。看电影和去舞厅.
Alain: Deux, trois fois. Concerts, théatre, club d'étudiants.
  两至三次,听音乐会,到大学生俱乐部集会。
Henri: Deux fois. Cinéma, bal, café.
  两次,看电影,跳舞,咖啡馆.

8. Aimez-vous votre profession? Pourquoi?
  你喜欢你的专业吗?为什么?
Francoise: Oui mais elle est très dure.
  是的,但是很难学.
Alain: Oui et non. C'est trop conventionnel mais c'est indispensable pour
arriver à quelque chose d'intéressant.
  也喜欢也不喜欢。太死板了,但是要想做到对什么感兴趣,这是比不可少的.
Henri: Non. Elle est trop monotone et ne m'intéresse pas vraiment. Elle
n'est pas assez bien payée。
  不喜欢。太单调了,我实在是没兴趣,学这种专业是赚不到大钱的.

9. Vous entendez-vous bien avec vos parents?
  你们父母相处的好吗?
Francoise: Oui. Ils me laissent sortir seule, mais ils veulent connaitre mes
amis.
  是的。他们让我独自出门,但他们想认识我的朋友.
Alain: Oui, parce qu'ils sont loin! Ils ne comprennent aucune des idées
d'aujourd'hui et parlent toujours de leur jeunesse.
  是的,因为他们太落伍了。根本不了解现在的观念,总是提起他们的年轻时代.
Henri: Non. Chez eux,je suis toujours le petit garcon qui ne sait rien et ne
 peut rien décider tout seul.
  不好,在家里,我总是个什么都不懂,什么都不做主的男孩子.

10. Quand vous marierez-vous?
  你们什么时候结婚?
Francoise: Le plus tot possible et j'aurai quatre enfants! Je suis déjà
fiancée.
  越快越好,我想要4个孩子!我已经定婚了.
Alain: Jamais. Le mariage est la négation de la liberté.
  绝不结婚。婚姻是自由的桎梏,
Henri: Je ne sais pas encore, pas avant 25 ans. J'ai des camarades, mais
aucune ne me plait assez.
  我还不知道,至少25岁前不会结婚。我有一些同学,但是没有有喜欢的。

11. Etes-vous intéresse par la politique ? Etes-vous inserit à un parti?
  你们对政治感兴趣吗? 是否加入了一个党派?
Francoise: Un peu, mon fiancé en parle souvent, j'essaie de complendre. Non
, pas encore.
  有些兴趣,我的未婚夫常常谈论政治,我也尝试着了解政治。不,还没有参加。
Alain: Naturellement, Personne ne peut rester indifférent. Ce sont les
politiciens qui font marcher le monde. Je vais aux réunions politiques mais
je ne suis pas inscrit à un parti: la liberté avant tout.
  当然,不是所有人都漠不关心政治。世界是有政治家们推动的。我参加政治集会,
但我没有参加任何党派:自由第一
Henri: Oui, je suis membre du syndicat et j'assiste à toutes les reunions.
Je crois à l'action politique pour faire changer mes conditions de travail
et de vie.
  是的。我是工会会员,参加所有的会议,对能改变我的工作和生活条件的政治措施
,我充满信心。

12. Rêvez-vous de changer de personnalité? A qui voulez- vous ressembler?
  你幻想改变自己的性格吗?你想象谁呢?
Francoise: Non, mais je ne me trouve pas assez jolie ni assez cultivée.
  不,我不认为自己多漂亮和多有修养.
A Francoise Hardy.
Alain: Non, je ne m'aime pas mais j'ai la possibilité de me 《faire》.
J'admire Che Guevara et Robespierre, mais aussi Mozart et Van Gogh.
  不,我不喜欢自己,但我有可能改变自己。我欣赏 彻格瓦拉和罗伯皮艾尔。也欣
赏莫扎特和凡高.
Henri: Oui. Au président-directeur général de la banque et à Jean-Claude
 Killy.
  是的。我欣赏的是一家银行的行长 和让-克劳的-凯力.

选自“外语乐园”


--

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.217.252.210]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.160毫秒