LangHeaven 版 (精华区)
发信人: coolbeckham (如果我是杨过^铺着小坦子^向3W进军!), 信区: LangHeaven
标 题: 生活法语(7)
发信站: 哈工大紫丁香 (Tue Apr 4 20:07:26 2006), 转信
民意调查
----------------------------------------------------------------------------
----
Voici les réponses de: Francoise Rodin, Alain Samier, Henri Fontaine.
下面是三个人的回答:
1. Age:
年龄:
Francoise: 18 ans
Alain: 18 ans 1/2
Henri: 17 ans
2. sexe:
性别:
Francoise: féminin 女
Alain: masculin 男
Henri: masculin 男
3. Occupation actuelle:现在的职业.
Francoise: élève infirmière 护士学校学生.
Alain: étudiant en chimie 化学专业大学生.
Henri: employé de banque 银行职员.
4. Où habitez-vous?
您住在哪儿?
Francoise: Chez mes parents.
和我父母同住.
Alain: Dans une maison d'étudiants. 在学生宿舍.
Henri: Dans une chambre louée.
我租的房子.
5. Combien d'argent de poche avez-vous par mois ?
你每月的零花钱是多少?
Francoise: 100 francs. 100法郎.
Alain: De 50 à 60 francs. 50-60法郎.
Henri: 150 francs. 150法郎.
6. A quoi l'utilisez-vous ?
用在什么地方?
Francoise: Vêtements, sorties, vacances.
买衣服,外出,和度假.
Alain: Disques, livres, sorties.
跳舞,书和外出.
Henri: Disques, sorties, achat d'une voiture.
跳舞,外出,买车.
7. Combien de fois sortez-vous par semaine ? Que faites-vous ?
你每周外出几次?都做些什么?
Francoise: Une fois, plus le dimanche. Cinema et bal.
一次,外加周日。看电影和去舞厅.
Alain: Deux, trois fois. Concerts, théatre, club d'étudiants.
两至三次,听音乐会,到大学生俱乐部集会。
Henri: Deux fois. Cinéma, bal, café.
两次,看电影,跳舞,咖啡馆.
8. Aimez-vous votre profession? Pourquoi?
你喜欢你的专业吗?为什么?
Francoise: Oui mais elle est très dure.
是的,但是很难学.
Alain: Oui et non. C'est trop conventionnel mais c'est indispensable pour
arriver à quelque chose d'intéressant.
也喜欢也不喜欢。太死板了,但是要想做到对什么感兴趣,这是比不可少的.
Henri: Non. Elle est trop monotone et ne m'intéresse pas vraiment. Elle
n'est pas assez bien payée。
不喜欢。太单调了,我实在是没兴趣,学这种专业是赚不到大钱的.
9. Vous entendez-vous bien avec vos parents?
你们父母相处的好吗?
Francoise: Oui. Ils me laissent sortir seule, mais ils veulent connaitre mes
amis.
是的。他们让我独自出门,但他们想认识我的朋友.
Alain: Oui, parce qu'ils sont loin! Ils ne comprennent aucune des idées
d'aujourd'hui et parlent toujours de leur jeunesse.
是的,因为他们太落伍了。根本不了解现在的观念,总是提起他们的年轻时代.
Henri: Non. Chez eux,je suis toujours le petit garcon qui ne sait rien et ne
peut rien décider tout seul.
不好,在家里,我总是个什么都不懂,什么都不做主的男孩子.
10. Quand vous marierez-vous?
你们什么时候结婚?
Francoise: Le plus tot possible et j'aurai quatre enfants! Je suis déjà
fiancée.
越快越好,我想要4个孩子!我已经定婚了.
Alain: Jamais. Le mariage est la négation de la liberté.
绝不结婚。婚姻是自由的桎梏,
Henri: Je ne sais pas encore, pas avant 25 ans. J'ai des camarades, mais
aucune ne me plait assez.
我还不知道,至少25岁前不会结婚。我有一些同学,但是没有有喜欢的。
11. Etes-vous intéresse par la politique ? Etes-vous inserit à un parti?
你们对政治感兴趣吗? 是否加入了一个党派?
Francoise: Un peu, mon fiancé en parle souvent, j'essaie de complendre. Non
, pas encore.
有些兴趣,我的未婚夫常常谈论政治,我也尝试着了解政治。不,还没有参加。
Alain: Naturellement, Personne ne peut rester indifférent. Ce sont les
politiciens qui font marcher le monde. Je vais aux réunions politiques mais
je ne suis pas inscrit à un parti: la liberté avant tout.
当然,不是所有人都漠不关心政治。世界是有政治家们推动的。我参加政治集会,
但我没有参加任何党派:自由第一
Henri: Oui, je suis membre du syndicat et j'assiste à toutes les reunions.
Je crois à l'action politique pour faire changer mes conditions de travail
et de vie.
是的。我是工会会员,参加所有的会议,对能改变我的工作和生活条件的政治措施
,我充满信心。
12. Rêvez-vous de changer de personnalité? A qui voulez- vous ressembler?
你幻想改变自己的性格吗?你想象谁呢?
Francoise: Non, mais je ne me trouve pas assez jolie ni assez cultivée.
不,我不认为自己多漂亮和多有修养.
A Francoise Hardy.
Alain: Non, je ne m'aime pas mais j'ai la possibilité de me 《faire》.
J'admire Che Guevara et Robespierre, mais aussi Mozart et Van Gogh.
不,我不喜欢自己,但我有可能改变自己。我欣赏 彻格瓦拉和罗伯皮艾尔。也欣
赏莫扎特和凡高.
Henri: Oui. Au président-directeur général de la banque et à Jean-Claude
Killy.
是的。我欣赏的是一家银行的行长 和让-克劳的-凯力.
选自“外语乐园”
--
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.217.252.210]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.156毫秒