LangHeaven 版 (精华区)
发信人: coolbeckham (如果我是杨过^铺着小坦子^向3W进军!), 信区: LangHeaven
标 题: 生活法语(22)
发信站: 哈工大紫丁香 (Tue Apr 4 20:15:18 2006), 转信
职业选择
----------------------------------------------------------------------------
----
La choix d‘une carrière
La classe est finie. Toutes les élèves sortent sauf Elisabeth qui attend
le professeur pour lui parler.
下课了。所有的同学都走了 只有Elisabeth在等找老师谈话。
Le professeur: Elisabeth ! Pourquoi restez-vous à votre place?
Elisabeth!你为什么还留在座位上?
Elisabeth: Je voudrais vous parler, Madame.
夫人,我想跟您谈谈。
Le professeur: De quoi s'agit-il ?
谈什么?
Elisabeth: J'ai décidé de ne pas redoubler la troisième
我决定不上三年级了
Le professeur: Vous avez tort de ne pas redoubler, ce serait
mieux pour vous.
你不想升学是不对的,这对你有好处。
Elisabeth: Je voudrais commencer à travailler.
我想开始工作。
Le profsseur: Ah ! C'est une décision importante. Y avez-vous bien réfléc
hi ? Qu'en disent vos parents ?
啊呀!这可是个重要的决定。你仔细考虑好了吗?你父母怎么想的?
Elisabeth: Je ne leur en ai pas encore parlé. Ils disent que Je suis paress
euse et ils pensent que je pourrais faire beaucoup mieux si je voulais. Mais
ce n'est pas vrai.
我还没跟他们讲。他们说我懒惰。他们认为如果我肯读的话,会读得很好。可这不是真
的。
Le professeur: Ce qui est vrai, c'est que vous ne faites pas beaucoup d'effo
rts et que vos notes le montrent...
你没怎么用功这是真的,你的成绩已经表明了。。。。
Elisabeth: Mais c'est que je n'arrive pas à m'intéresser vraiment à ce qu
e nous faisons en classe: le latin, la littérature,l'histoire, tout ?a me p
arait trop loin de la vie réelle.
但是问题是我对课堂上讲的东西确实不感兴趣:拉丁文,文学,历史,这些太脱离现实
生活了。
Le professur: Moins que ce que vous croyez... Mais qu'aimeriez-vous faire ?
不是你想象的那样。。。。可是你打算干什么呢?
Elisabeth: J'aimeras étudier la coiffure et les soins de beauté.
我想学美发和美容
Le professeur: Ah! J'ai souvent remarqué en effet que vous changiez très s
ouvent de coiffure. Et elles étaient toutes tres jolies.
啊!我常发现你频繁改变发型,样子很漂亮。
Elisabeth: Merci, Madame. 谢谢,夫人
Le professeur: Vous êtes sans doute très adroite de vos mains, mais cela n
e suffit pas.
你的手很巧,这点是无可质疑的。但这还不够。
Elisabeth: Le reste, je compte l'apprendre dans une école technique
spécialisée.
其余的科目,我打算去一个专科学校学习。
Le professeur: Oui, je comprends, mais poutquoi vouloir le faire si tot? Il
vaudrait mieux attendre.
是的,我明白了,可为什么要那么早呢?还是等等的好。
Elisabeth: Il y a longtemps que je pense à ce métier et je sais que Je ne
changerai pas d'avis.
我考虑这个职业已经很久了,我知道我是不会改变注意的。
Le professeur: Bon, admettons-le. Je continue à penser que vous devriez
tout de même poursuivre vos études jusqu'au baccalauréat. De nos jours c'est
un minimum. Réfléchissez encore, voulez-vous?
好的,这样!我还是认为你应该读到中学毕业。目前这是最起码的。在考虑考虑吧,行
吗?
Elisabeth: Je vous le promets. Merci, Madame.
我答应您,谢谢,夫人。
摘自 “外语乐园”
--
--
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.217.252.210]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.010毫秒