LangHeaven 版 (精华区)

发信人: coolbeckham (如果我是杨过^铺着小坦子^向3W进军!), 信区: LangHeaven
标  题: 生活法语(24)
发信站: 哈工大紫丁香 (Tue Apr  4 20:16:56 2006), 转信


打零工
----------------------------------------------------------------------------
----
Marc: Pour les garcons ce n'est pas facile de trouver du travail. Mes
copains de médecine acceptent de donner le biberon aux bébés des autres,
mais moi, je n'aime pas ca. Alors, avec quelques amis, nous avons formé un
groupe de peintres amateurs. Nous peignons et nous repeignons des appartements,
des meubles, des portes. Tenir un pinceau, ce n'est pas très difficle, mais
au bout de quelques heures ca devient très fatigant. Essayez donc de peindre
 un plafond. Nos week-ends ne sont peut-être pas très amusants, mais à la
 fin du mois, Ca fait quelques disques et des places de concert.
马可:男孩子找工作可不容易。我学医的同学们愿意给别人带孩子。我吗,我可不喜欢
这差使。我和几个朋友组织了一个业余漆工组。我们粉刷房屋,漆家具,房门。使油漆
刷子,这并不难,可是几个小时下来,就累得不行了。试着粉刷一下天花扳。我们的周
末可能不会太愉快,但是,到了月底,就会变成迪士高和音乐会的场所。


Jean-Pierre et Dominique: Nous voulons bien travaiIler, mais aussi nous
amuser en même temps. Alors nous faisons du théàtre. Nous gardons un peu
d'argent en représentant, sur la scene, toutes sortes de personnages. S'il y a
une armée, nous sommes des soldats, s'il y a un marche,nous sommes des
paysans, s'il y a un voyage en mer, nous sommes des marins. Nous avons été
Chinois,Espagnols, Mexicains, Russes, C'est drole quelquefois, surtout pour
Dominique qui veut être acteur. Il croit toujours que les gens n'applaudissent
que lui ! A la fin du mois ca fait des livres pour moi。
让-皮埃尔和多米尼克:我们干得很带劲,同时玩得也很开心。我们演戏。我们积蓄了一
点经费,扮演舞台上的所有角色。如果是演武戏,我们就是士兵,如果是演市场,我们
就扮农民,如果是航海,我们就是船员。我们演过中国人,西班牙人,墨西哥人和俄国
人。很有意思,特别是爱演戏的多米尼克。他总认为观众是为他一个人鼓掌喝彩!可到
了月底,出的书却是写我的。

摘自《外语乐园》

--

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.217.252.210]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:7.690毫秒