LangHeaven 版 (精华区)

发信人: coolbeckham (如果我是杨过^铺着小坦子^向3W进军!), 信区: LangHeaven
标  题: 生活法语(41)
发信站: 哈工大紫丁香 (Tue Apr  4 20:26:57 2006), 转信


名厨师
----------------------------------------------------------------------------
----                                                                           
 
Le Chef aime les compliments                                                   
 
师傅喜欢美词

La Bourgogne, pays des vins, est aussi une région où la cuisine est
excellente. Le restaurant du Pont-d'Argent,à Maconi est l'un des meilleurs de
 France. On y vient de partout pour manger, ou plut?t pour déguster, les
spécialités du Chef Prosper Vallon.
  布尔高尼,葡萄酒的产地,烹调也享有盛名。在马格尼的“银桥”餐馆是法国最好
的一家餐馆。那里的食客来自四面八方,都来品尝PROSPER VALLON厨师的名菜。
                                                                               
 
 Louis: Chef, on demande encore du potage et il n'y en a plus.                 
 
  师傅,有人还要汤,可已经没了。
                                                                               
 
Prosper Vadllon: Comment? Plus de potage ? Regarde donc dans cette casserole,  
 
 et ne me dérange plus.
  什么?没了?看看这锅里是否还有,别再打扰我了。

 Louis: Oui, Chef. Merci, Chef
  是的,师傅,谢谢!

Prosper Vallon: Pierre, tu l'as terminée cette sauce ? Robet.casse trois
oeufs. Louis, apporte la crème et ajoutes-y du Sucre. Jean, il me faut des
fraises.
  皮埃尔,这份调味汁你做好了吗?罗伯特。打三个鸡蛋。让,我需要草莓。

 Louis, Pierre, Robert, Jean (ensemble): Voilà, voilà, Chef.
  好了,好了,师傅!

Prosper Vallon: Regardez tous comment je réalise mon chef-d'oeuvre, le
gateau 《Pont-d'Argent》. Mais faites attention à ce qui cuit dans les fours.
 Robert, va voir si le r?ti de veau ne br?le pas. Jean, lave ce plat.
  你们看好我是怎样做我的拿手好菜“银桥”糕点的。要注意烤炉的火候。罗伯忑,
去瞧瞧小牛肉皮别烤煳了。让。把这餐盘洗一下!

Pierre, verse la sauce sur les poulets et dis au gar?on que c'est prêt.
Attention, Louis, le gigot est assez cuit.
  皮埃尔,往鸡上浇点调味汁儿,告诉跑堂菜已经好了。注意,路易,羊后腿烤的差
不多了。

 Louis: Comment le savez-vous, Chef?
  你怎么知道的,师傅?

Prosper Vallon: Tu ne sens pas l'odeur! Tu n'as pas de nez pour un futur
cuisinier. Sors-le vite du four et laisse-le cinq minutes sur la cuisinière
avant de le couper.
  你没闻到味儿吗?你鼻子不灵,做厨师没前途。快从火里拿出来,切前先在勺上凉
五分钟。

 Jean: Chef, vous avez les compliments de la table douze. Ces messieurs ont
trouvé le canard aux olives délicieux.
  师傅,12号桌的客人称赞你。他们认为橄榄鸭味道很好。

 Prosper Vallon: Peuh ! Le canard aux olives, c'est de la petite cuisine !
Alors que le gateau 《Pont-d'Argent》...Regardez tous. Je vais couvrir le
premier biscuit de crême 。Passe-moi la crême, Louis. Je préfère la gouter
d'abord... C'est bien ce que je pensais ! Tu n'as pas mis assez de rhum.
  橄榄鸭,只是道小菜!现在轮到“银桥”糕点了。。。。大家看好。我要揭开第一
层奶油饼。路易,递给我奶油。我先尝尝。。。。恩,和我想象得差不多!你放的郎姆
酒还不够!


 Louis: Mais, Chef..
  可,师傅....

 Prosper Vallon': Ajoutes-en encore un peu. Et maintenant, de la crême sur
les cotés, du chocolat sur le dessus, des fraises tout autour pour décorer
. Voilà. C'est bien. Vous pouvez le servir.
  再加一点。现在,在两边放一点,在上面放点巧克力,在周围抹上草莓,装饰一下
。好了!现在可以端上去了。

 Pierre-Jean: Quand avez-vous inventé cette recette ?
  你什么时候创出的这道菜?

 Prosper Vallon: En 1961, pour le concours du meilleur cuisinier de France.
  1961年,参加法国最佳烹调师大赛的时候。

 Louis: Mais vous aviez déjà créé le souffle Vallon...
  当时,你已经创出了“峡谷微风”那道菜...

 Prosper Vallon: Oui, quand j'étais à Lyon à l'Auberge du Père Louis. Je
 l'avais inventé à l'occasion du passage du président de la République.
  是的,当时我在里昂,路易教皇旅馆。我是在共和国总统经过时发明的。


 Jean: Ah, mais oui! Je me souviens. Est-ce qu'il l'a aimé?
  啊!是的!我想起来了。他喜欢这道菜吗?

Prosper Vallon: Je crois bien ! Un jour, je vous montrerai ce qu'il a écrit
sur le livre d'or de l'auberge. Mais ce n'est pas le moment.
  我想是的!哪天我给你看旅馆金制留言簿上的评语。现在不是时候。

 Pierre: Où allez-vous, Chef?
  您去哪里,师傅?

Prosper Vdllon: Je vais dans la salle voir ce que les clients pensent de mon
dessert.
  我要去餐厅,看看顾客是如何评价我的甜食的。

摘自 “外语乐园”


--

※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 219.217.252.210]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.277毫秒