LangHeaven 版 (精华区)

发信人: warrior (春眠不洗脚), 信区: LangHeaven
标  题: [De]德语时事新闻词汇(4)
发信站: 哈工大紫丁香 (Thu Apr 22 10:31:29 2004), 站内信件

德语时事新闻词汇
中国德语界
Der Absturz des Space-Shuttles/ der Raumfähre "Columbia" “哥伦比亚”号航
天飞机坠毁
1.die Katastrophe, das Desaster 灾难
sich mit einer Geschwindigkeit von rund 20.000 Kilometern pro Stunde bewegen 

  以每小时2万公里的速度飞行
die Schallgeschwindigkeit 音速 
den Funkkontakt zur Erde abbrechen 中断与地面的无线电联系
beim Wiedereintritt in die Erdatmosphäre in 62 Kilometer Höhe ausein
ander gebrochen sein
  返航进入地球大气层时在6万2千公里高空解体
die Explosion 爆炸
sieben Astronauten in den Tod gerissen 7名宇航员遇难
Johnson Space Center der Nasa 休斯敦航天局约翰逊飞行控制中心
Kennedy Space Center 肯尼迪航天中心
Cape Canaveral im Bundesstaat Florida 佛罗里达州的卡纳维拉尔角
der Leiter des Raumfährenprogramms, Ron Dittemore 
  航天局航天飞机项目经理罗恩·迪特莫尔
die Missionen der Columbia “哥伦比亚”号航天飞机的任务
es gebe keinerlei Indizien für einen Terror-Akt 没有迹象表明与恐怖活动有关
die Bergung der Trümmerteile und Leichen der toten Astronauten 
  寻找航天飞机的残骸和遇难宇航员的遗骸
Bruckstücke/ Wrackteile einsammeln 搜集碎片
eine unabhängige Expertenkommission bilden 成立一个独立的调查机构
die Ermittlungen der Unglücksursache der "Columbia" 
  查明“哥伦比亚”号航天飞机失事原因
das "Challenger"-Unglück von 1986  1986年“挑战者”号失事
die Erforschung des Weltraumes 探索太空
 
2. mögliche Gründe/Ursachen für die Katastrophe 可能造成灾难的原因

* Ein Stück der Schaumstoffummantelung/ Schaumstoffisolierung des Außen
tanks 
  fiel beim   Start ab. 航天飞机起飞时外挂燃料箱的一片隔热泡沫塑料掉落
* gegen mehrere Kacheln des Hitzeschildes der linken Tragfläche prallen/ 
schlagen
  击中航天飞机左侧机翼的数片隔热瓦
* die Raumfähre überhitzen, auseinander brechen und in Einzelteilen hei&
szlig;en Metalls 
  auf die Erde niedergehen wie im Fall der russischen Raumstation "Mir" 
  im Jahr 2001   使航天飞机过热、解体并变成热的金属碎块散落到地球上,
  如同2001年在俄罗斯“和平号”  空间站发生的情况一样。
* Große Hitze drang in die Struktur der "Columbia" ein. 
  高温传导至“哥伦比亚”号机体结构内部
* Lose, beschädigte oder fehlende Kacheln können die Aerodynamik der
 Raumfähre 
  verändern. 松动、损坏或缺损的隔热瓦可能会改变航天飞机的空气动力。
* ein plötzlicher Temperaturrückgang im Hydrauliksystem der linken Tragf
läche 
  左侧机翼的液压系统温度突然下降
* Ausfall der Temperatursensoren 温度传感器失效 
* Die Astronauten hätten im All nichts tun können, um das Hitzeschil
d zu reparieren.
  宇航员无法进入太空,修复隔热防护层。
* Ein Meteorit oder Weltraumschrott/ Weltraummüll könnte auf den Shuttle
 geprallt 
  sein.   一块陨石或太空垃圾可能击中航天飞机。
* die Materialmüdigkeit 材料疲劳
* die Reifenexplosion 轮胎爆炸

 
der russischer "Progress"-Weltraumfrachter/ Raumtransporter 
    俄罗斯“进步”号货运飞船
mit dem Nachschub an Wasser,Lebensmitteln,Treibstoff und kleineren 
    Ausrüstungsgegenständen für die Internationale Raumstation ISS vers
orgen 
    为国际空间站送去水、食品,燃料和小型装置等补给品
Weltraumbahnhof in Baikonur in Kasachstan 哈萨克斯坦拜科努尔发射场
eine Nutzlast von rund einer Tonne haben 净载重量为1吨
mindestens für 3 Monate reichen 最少维持3个月
das Andocken an der ISS与国际空间站对接
die russischen bemannten Kapseln „Sojus-TM“ 
    俄罗斯“联盟”系列的载人宇宙飞船
als Weltraumtaxi für die ISS-Austronauten dienen 
    用作空间站宇航员的太空“出租车”
die Kapseln für die Ablösung der Langzeitcrews nutzen 
    将飞船用于替换长期机组人员
 

--
         
            http://yepp.myrice.com/bush.jpg

                        力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。

※ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn [FROM: 210.46.77.175]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.020毫秒