LilacPark 版 (精华区)
发信人: zoe (辛哲), 信区: LilacPark
标 题: 女友在韩国
发信站: 哈工大紫丁香 (2000年09月10日14:43:31 星期天), 站内信件
"爱可以看不见,却必须能感受得到。
我给她回了厚厚的一叠信,是写在纸上的,被信封仔仔细细地封存好的。
在这个时刻才觉得时空的距离很可怕……"
女友在韩国
潇潇走了。
我很难接受这样一种现实:五分钟前还在我怀中的人儿,四个小时之后就被运到数
千里之外的某个国家去了。这就叫现代化?!
在这个E时代,我的情人在转眼之间就成为了一个电子情人。除了Internet我们再没
有更方便的联系方式了。
第一次E接触就很不亲密。我早早就作好了韩文windows不兼容中文windows内码的思
想准备,便让女友带去了一大堆内码转换工具。在一周后我收到了第一封E-mail。看标
题很诱人,点击开后却是一堆噩梦般的乱码。我从那堆圈圈点点中找不到一点点甜蜜--
只有神秘。
我精疲力竭地将那堆符号进行一次次内码转换。最终在韩文模式下找到了只言片语
--的确是只言片语,每一行可以找到一个或是半个汉字?
于是回信成了一次无比艰难的试验。一封信被拆成若干句,每一句是一封mail的标
题,正文却是空空如也。这样这惟一的好处在于:打开信箱后就可以直接浏览全文,不
秘再开一次信封了。
在几次试验后,mail事故最终以女友更换一个信箱的方式,神奇的解决了。
然而在mail与mail之间总还是需要漫长等待的,实时的交流是不可能做到的。第二
次亲密接触就从OICQ开始了。两个人千般周折地联到了OICQ上,心中早就憋了一肚子的
话。话一出口却又一次变了味--OICQ也不认识韩国window是何物件!我们于是又一次相
遇在了乱码丛中……
这是一次尴尬相遇,两个人在千山万水之外不得已选择了遗忘己久的拼音。我如同
回到了遥远的童年时代,生涩的拼音让我猜不胜猜。这是只有在信息时代才可能找到的
"浪漫"交流方式。
没有声音的世界是不完整的。然而一次几分钟的通话就会打爆一张IC卡,我意识到
了声音的珍贵。接着尝试吧,还有IP电话呢……
突然之间收到了女友的信:"点击的感觉没有小心翼翼撕开信封来得真实……"是的
,比特和电子并不能替代一切。爱可以看不见,却必须能感受得到。
我给她回了厚厚的一叠信,是写在纸上的,被信封仔仔细细地封存好的。
在这个时刻才觉得时空的距离很可怕……
--
关山梦魂长,鱼雁音尘少.
两鬓可怜青,只为相思老.
归梦碧纱窗,说与人人道.
真个别离难,不似相逢好.
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.170.241]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.615毫秒