LilacPark 版 (精华区)
发信人: dyhit (论文海洋主题), 信区: LilacPark
标 题: 各位老师早上好——答辩自述稿
发信站: 哈工大紫丁香 (Wed Jun 26 17:17:53 2002) , 转信
各位老师早上好。
我的论文题目是“康拉德生平及写作简介”。
约瑟夫康拉德是英国文学史上相当特殊的一个人物。他是一个波兰人,但是作为一名海员
在世界各地旅行漂泊达二十多年,直到31岁才开始用第四种外语英语写作,并且创作了超
过30部为他带来世界性声誉的作品,而令人难以置信的是在21岁前他还一句英语都不会说
——当我们看到他作品中对英语语言的纯熟运用,这一点更加让人吃惊。
究竟是什么在十九世纪末二十世纪初造就了这么一位特殊的伟大作家呢?这就是我的这篇
论文试图探求的问题,即通过对康拉德作品及生平资料来发掘有多重文化背景的康拉德的
完整形象,并且试图把握其艺术创作和生平经历的潜在联系,以探求他的写作动机。
康拉德受到不同文化深刻而广泛的影响。他生于正统的波兰民族主义家庭,受到激进的民
族独立思想的影响和熏陶,在早年流亡沙俄的过程中接触了俄国。后来为了寻求个性自由
来到法国成为了一名水手,从普通海员一直干到船长,周游世界历经20多年,所到之处包
括亚非等殖民地区。最后加入英国籍,在英国结婚定居。他对每种文化并非浅尝辄止,而
是像本文化原住民一样在其中工作生活历练人生。这就形成了我们后来看到的他的作品中
多重文化背景的交织融合。论文里用了四个小标题分别分析了斯拉夫,安格鲁萨克逊包括
法国,亚非文化,以及海上生涯对康拉德世界观人生观的影响以及这些影响在不同作品中
的表现。
多重文化背景在康拉德本身带来的与写作直接关联的就是他多重的语言背景。波兰语,俄
语,法语,英语这四种语言都直接影响了康拉德作品中与众不同的叙述风格。但是更深远
的影响在于他甚至是包括日常对话在内的话语的特殊性。多重话语是他选择不同叙事风格
的钥匙,在文字的具体处理技巧上康拉德受益于不同的语言。然而这种特权也带来麻烦,
长期在别种语言国家生活使康拉德的母语退居到一种隐蔽的位置,而他的英语法语并未摆
脱来自母语的影响,结果导致在一定情况下在不同话语间的进退失据,从文中的两个例子
我们可以看到处在这种语言斗争中的康拉德的形象。康拉德深深地领会导自己身上这种语
言的纠葛,以至于在作品中表现出一种习惯性的对文字的高度警惕和控制——这并不令人
感到压抑,相反倒有效地加强了悲剧性的主题,在三个不同的创作阶段推动了康拉德写作
风格的发展。
康拉德作品的主题更是与他的个人经历息息相关,他笔下所写尽是他最熟悉的,他的海员
生涯,他的祖国,他的亲身体验。在这个意义上来说,他不同于其他的虚构小说作者。他
并不像巴尔扎克那样为故事中的人物刻意设置象征鲜明社会地位和其他因素的标签式的属
性,而是在整个海洋与陆地,东方与西方,欧洲与殖民地,自然与人的对比写照中描绘他
所熟悉的亦正亦邪的frontier拓荒者形象。他关注的是来自一个自信自足社会的个体在陌
生环境中,在异类文化中,在自然中的变化和对自我的重新认识和反思。这种反思和重新
认识有时走向人格的崩溃,但这并没有被回避,而是在细致入微心理描写和平缓深沉的叙
事中得到充分的描绘。也正因为这个,康拉德脱离了一般意义的海洋作家的范畴,也作为
关注殖民主义关注自然与人类社会冲突的作家在不同的文化群体中有着深远的影响。这一
点在论文中有简单的介绍。
最后,我的论文写作选题从最初的英语文学中的海洋主题逐步清晰化,最终归结到约瑟夫
康拉德这位也是我私下最喜欢的作家,并且论文能够逐步成型,我应该感谢导师傅利老师
不止一次的启发和有针对性的建议。也要感谢其他所有帮助过我的老师和同学。
谢谢。
--
※ 来源:.哈工大紫丁香 http://bbs.hit.edu.cn [FROM: 218.7.33.53]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.825毫秒