Movie 版 (精华区)
发信人: iloveroby (一个人流浪), 信区: Movie
标 题: 兄弟连和《亨利五世》
发信站: 哈工大紫丁香 (Sat Nov 8 15:36:39 2003), 站内信件
很多看了兄弟连一片的朋友,对最后一集那个德国军官的告别演说印象很深,认为是对兄
弟连这个名字的点题之举。
其实,兄弟连(Band of brothers)这个名字本身就和电视剧的题材非常贴切,这个
词组来自于莎士比亚的剧作《亨利五世》。亨利五世在1415年率军远征法国,出发时带了
2500名骑兵和8000名弓箭手;法国人以消耗战对付。到1415年10月24日,亨利五世的队伍
只剩下大约5000人,在法国村庄阿金库尔被40000名法军包围。
在10月25日上午,亨利五世到底对部下说了什么,已经不可考证;但在莎士比亚的戏
剧中是这样描写的:
威斯特摩兰(英国贵族):
哦,我们在英国至少还有一万名战士,但他们今天都不在这里!(这段话很有意思,
说明英国人的骄傲,如果有15000人,那么就肯定可以打败40000法军了:-))
亨利五世:
我的表兄,威斯特摩兰,你希望怎么样?不,我亲爱的表兄,如果我们注定要死的话
,对我们的国家来说我们牺牲就足够了;如果我们能够胜利,那么——人数越少,光荣就
越大!
......(转向士兵演说)
从今天直到世界末日,我们永远会被记得。我们幸运的少数,我们相紧相依的弟兄,
谁今天与我一起浴血奋战,谁就是我的兄弟。不论出身怎样低微卑贱,今天的洗礼将使他
成为真正的贵族!而在英格兰的绅士们将懊悔他们不在这里,当任何人告诉他们圣奎斯本
节在这里战斗时,他们将感到自己的卑贱!
附英文对白:
WESTMORELAND (an English lord)
O that we now had here but one ten thousand of those men in England
that do no work today!
KING HENRY V
What’s he that wishes so\? My cousin Westmoreland\? No, my fair cousin: i
f we are mark’d to die, we are enough to do our country loss\; and if to live
, the fewer men, the greater share of honour.
.....
from this day to the ending of the world, but we in it shall be remembered
.We few, we happy few, we band of brothers\; for he to-day that sheds his bloo
d with me shall be my brother\; be he ne’er so vile, this day shall gentle hi
s condition: and gentlemen in England now a-bed shall think themselves accurse
d they were not here, and hold their manhoods cheap whiles any speaks, that fo
ught with us upon Saint Crispin’s day!
之后发生的事情在西方史上非常有名,称为阿金库尔战役;在一个上午的战斗里,亨
利五世以5000英军大败40000法军;
法国方面死亡了5000名大小贵族,包括3名公爵,5名伯爵和90名男爵,更有1000多名
贵族被俘,包括大元帅(未被赎出,1421年死在英国)和奥尔良公爵,加上士兵,法国损
失过万;英国方面战死的贵族却只有13人!其中包括约克公爵,弓箭手战死者在100人左右
,
之后法国答应将公主嫁给亨利五世,他们的孩子将成为法国和英国共同的国王(由于
亨利五世早死,事情又发生了变化,不过这是后话了)。
这场战斗英军胜利的主要原因是以长弓手对付法国的重装骑兵;长弓射程在400码左右
(365米),但50码到600码都是有效的杀伤范围。这点可以说是长弓最大的优点,最熟练
的箭手每分钟可以射10到12支箭,在较近的距离上,长弓射出的箭可以贯穿当时任何一种
盔甲。长弓的可怕之处不仅在于杀伤效果,更在于这种铺天盖地的密度。但长弓要求射手
身高至少在170以上还要非常有力气。
而法军使用的是类似于弩的十字弓,虽然威力差不多,但每分钟只能射2-3箭。当时天
气又站在英军这边,战前2-3天的大雨使英军阵地周围几乎成了沼泽;英军在阵地周围布满
了木桩,法军的重装骑兵冲到英军面前只能下马,而背负着30公斤的铠甲的法国骑士在沼
泽里几乎就是英国弓箭手的活靶子。
这一战,英军的长弓手在中世纪战争中彻底淘汰了重装骑兵和十字弓这种武器。直到
20世纪考古学家在阿金库尔发掘,曾发现有带盔甲的骷髅头骨被利箭洞穿,英军武器的威
力当时可见一斑。
在20世纪的二次大战期间,英国人为了鼓舞士气;将莎士比亚的这出戏剧由劳伦斯·
奥利弗搬上荧幕,从此亨利五世这段激动人心的演讲就和二战中盟军战士的英勇战斗联系
到了一起。
--
when playing football become an art...
there will be only one genius...
ROBERTO BAGGIO
※ 来源:.哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn [FROM: 210.46.77.212]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.847毫秒