People 版 (精华区)
瞿秋白 译词传谱国际歌
国防大学 马祥林 徐焰
大革命时期的瞿秋白
许多人都熟悉作为中国共产党党歌的《国际歌》,而最早将它翻译成中文并附
上简谱的,就是瞿秋白。他从一介书生成长为革命领袖,并曾主持“八七”会议,
实现了党的历史上的重大转折。在中国30年代的左翼文化运动中,也留下了他的英
名。
给“取经人”瞿秋白的诗
这是著名作家蒋光赤向笔名“维它”的瞿秋白赠的新诗一首———
维它啊!中土阴沉,我们负了取经的使命,将来东方普照的红光,能不能成为
取经人的心影?我们不要中辍啊!努力罢!———那是我们的荣幸。我们应当坚信
啊!勇进罢!———前路有自由美丽之神。维它!维它!你愿这“西来意”化成意
现的昙花,还是宇宙波流中的推轮?
■瞿秋白的俄文名字是“战胜恐惧、克服困难”
■他曾两次觐见革命导师列宁
瞿秋白,原号雄魄,1899年1月29日出生在常州城一个破落的士绅之家。自己
改名为瞿爽、瞿霜,后由“霜”引申为“秋白”。他自幼多病,读书却非常用功。
9岁入常州冠英小学,尚未毕业就考入常州府中学堂,喜欢议论时政。辛亥革命周
年纪念日,他在宗祠门上悬挂一只白灯笼,上面书“国丧”两字,表示了对革命结
果的失望和不满。
1916年底,瞿秋白到北京考进外交部办的俄文专修馆,学习俄语、英语、法语
,研究文学、哲学、佛学,并去北京大学旁听陈独秀等人的课。“五四”运动爆发
后,他担任北京学联评议部负责人,带领俄文专修馆的同学参加了游行示威和火烧
赵家楼的行动。
1920年3月,他参加了李大钊倡导成立的“马克思学说研究会”,接受了社会
主义思想。翌年初,他以特约记者的身份到达莫斯科,取俄文名字“维克多尔·斯
特拉霍夫”,译成汉语即“战胜恐惧、克服困难”之意。当时,他撰写了《饿乡纪
程》(后人改为《俄乡纪行》)、《赤都心史》等文,并在北京《晨报》等刊物发
表文章,歌颂十月革命。
1921年,他经赴俄的张太雷介绍加入俄共(布)党组织,翌年转为中共党员。
他当时兼任东方劳动者共产主义大学中国班俄文教习和政治理论课的翻译,此间曾
经两次荣幸地觐见革命导师列宁。1922年11月,瞿秋白作为陈独秀的翻译出席了在
彼得格勒举行的共产国际第四次代表大会。数月后回国,起草了中共“三大”的纲
领草案,并当选为中央候补委员。随后,他任苏联顾问鲍罗廷的助手和翻译,赴广
州参加国民党“一大”宣言的起草,又到上海大学任教。在党内,他是第一个尝试
用马克思主义研究中国社会政治经济、研究中国革命的一般性和特殊性的人,也首
次把辩证法与唯物论、把辩证唯物主义与历史唯物主义作为整体来宣传。
1927年秋大革命失败时,瞿秋白成为中央临时政治局的主持人,在陈独秀离职
、党内处于危急之际确定了展开武装斗争的方针和策略。翌年,他赴苏出席了莫斯
科中共“六大”,会后留任驻共产国际的中共代表团团长。1930年夏,党内出现李
立三的“左”倾盲动错误时,他回国主持纠正。1931年初,共产国际代表米夫及其
支持的王明等人批评瞿秋白采取“调和主义”,将他排挤出中央领导层。此后他在
上海从事文艺工作,1933年进入中央苏区。
1934年秋红军长征时,瞿秋白被留下负责中央分局的宣传工作。1935年2月,
他在突围时被俘,同年6月18日慷慨就义。
■青年时的志向只是做一个报人和学者。然而革命大潮却一度把他推到党的主
要领导者位置上,其间既留下了光辉的业绩,也因时代和自身的局限犯过盲动错误
■毛泽东《湖南农民运动考察报告》一书出版后,陈独秀认为过激,瞿秋白却
为之撰写序言,并安排出版单行本
从外表看,瞿秋白完全像一个文弱书生,并长年患有严重的肺病。青年时的志
向只是做一个报人和学者,然而革命大潮却一度把他推到党的主要领导者位置上。
其间,既留下了光辉的业绩,也因时代和自身的局限犯过盲动错误。
瞿秋白作为一个具有独立思想的知识分子,生长在苦难的中国。他想借用外来
的“天火”燃烧并改变整个社会。五四时期,他最欣赏俄国无政府主义者克鲁泡特
金的名言:一次暴动胜于数千百万册书报。当十月革命后俄国内战不已时,他却主
动奔赴那里。虽然看到俄乡因饥荒已成“饿乡”,但他认为只有这种革命才是改变
贫困和落后的动力。回国后,他在党内最早成为武装斗争的大声疾呼者,并从他那
病躯中吟诵出《国际歌》的强劲旋律。
毛泽东《湖南农民运动考察报告》一书出版后,陈独秀认为过激,瞿秋白却为
之撰写序言,并安排出版单行本。他大声疾呼:“中国革命家都要代表三万万九千
万农民说话做事,到战线去奋斗,毛泽东不过开始罢了。中国的革命者个个都应当
读一读毛泽东这本书。”
在大革命失败、共产党人遭到屠杀的时刻,瞿秋白的革命激情更剧烈地迸发出
来。他听到李立三等人关于在南昌暴动的提议后,马上代表中央表示支持。1927年
8月7日,他在汉口秘密主持召开了“八七”会议,决定在湘、鄂、赣、粤等省发动
秋收暴动。随后,国内爆发了一百多次起义,为建立红军和根据地奠定了重要基础
。
不过,瞿秋白毕竟是长期从事理论和翻译工作的书生,缺乏基层实际工作的经
历,没有能科学地分析各地的形势。有的城市只有七名党员,他也要他们暴动。不
久,瞿秋白便被批评犯有“左”倾盲动主义的错误。1928年,中国共产党在莫斯科
郊外一个旧庄园中召开了“六大”。会上,共产国际领导布哈林批评两个知识分子
都犯了错误———瞿秋白“左”,张国焘右。于是,此次会议选举工人出身的向忠
发当总书记,但他的领导能力较弱。
历史证明,革命知识分子是最先进的思想文化和生产力的代表,无疑应该担当
先进政党的领导之责。不过知识分子又要同实际工作相结合,否则又容易出现走极
端的失误。
■他12次用鲁迅的笔名发表文章,二人相交甚密,互视为知己
瞿秋白从青少年起便喜好文艺,1931年离开领导工作岗位后,参加并领导了上
海的左翼文化运动,自己也有大量创作、翻译和论著。
他与茅盾、鲁迅、夏衍等著名作家有亲密的友谊。鲁迅曾赠他一副立轴:“人
生得一知己足矣,斯世当以同怀视之”。两人的杂文堪称“双璧”,瞿文似照妖镜
,鲁文像解剖刀。在国民党当局搜捕下,瞿秋白有12篇杂文用非共产党人的鲁迅为
笔名发表。《鲁迅杂感选集》也由瞿秋白编选并作序。有几次敌特搜捕时,瞿秋白
和夫人还躲到鲁迅家过夜。
瞿秋白早就立志借俄罗斯革命民主主义文学唤醒中国人民,推动中国新文学和
革命文学的发展。他的译作文笔流畅。鲁迅曾赞许说:“像他那样的,我看中国现
在少有。”得知这位好友牺牲,鲁迅伤悼许久,并在谈到《死魂灵》的翻译时又说
:“秋白若不死,译这种书是极相宜的,即此一端,即足判杀者为罪大恶极。”
抗战爆发后,有人向毛泽东讲述了瞿秋白殉难的情形。毛泽东惋惜地说,如果
他不牺牲,现在来领导延安的文艺工作多好。这一评语,应该是对瞿秋白相知甚深
的中肯之言。
■瞿秋白将从法文译来的词和简谱发表在《新青年》上,《国际歌》才在社会
上传唱起来
■瞿秋白因有病无力奔跑被俘;临刑前唱起了自己翻译的《国际歌》
瞿秋白在党内素有才子之称,是第一个把《国际歌》正式译成汉语的人。
1920年,瞿秋白旅俄途经哈尔滨时,在参加俄国人庆祝十月革命三周年大会上首次
听到此歌。1923年春夏之交,瞿秋白把这首歌译成汉语。此前,虽有耿济之、郑振
铎(都是瞿秋白在北京俄文专修馆的同学)以《第三国际党颂歌》之名对此歌做过
翻译,却因没有附曲无法传唱。
瞿秋白将从法文译来的词和简谱发表在1923年6月的《新青年》复刊号上,《
国际歌》才在社会上传唱起来。现行的中文《国际歌》歌词由萧三于60年代初再译
定稿,但其中“Internationl”(英特纳雄耐尔)一词保持音译不变首创于瞿秋白
。
1935年初,中央苏区陷落前夕,分局书记项英派便衣队护送瞿秋白、何叔衡等
不便打游击的人向闽西突围,想从那里再化装去上海。途中遇保安团截击,瞿秋白
因有严重肺病无力奔跑被俘。起初,他自称只是医生,并在监房内寄信给上海的鲁
迅,望能设法保释。正当办理有眉目时,同行被俘者中出现叛徒,供出他的真实身
份。
国民党中央随后派人来,声称可不必发表反共声明和自首书,只要答应到南京
政府下属机构去担任翻译即可。对这种貌似保全面子、实则要他放弃政治原则的条
件,瞿秋白断然拒绝。蒋介石见劝降不成,下令处决。
囚禁瞿秋白的国民党师长宋希濂是他在上海大学的学生,为表示一点对老师的
尊重,送瞿秋白出监房并置办了酒席。瞿秋白神色自若,走到一处草坪上坐下,说
了一句:“此地就很好”,然后平静地让宋的护兵从脑后开枪。宋希濂从战犯管理
所被特赦后回忆说,瞿秋白临刑前唱起了自己翻译的《国际歌》。
《北京青年报》 2001年4月30日
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.523毫秒