Poetry 版 (精华区)

发信人: tcpip (禁止吸烟!), 信区: Poem_ci
标  题: 29(e)
发信站: 紫 丁 香 (Fri Mar  5 19:04:24 1999), 转信

        水调歌头  重上井冈山    1965.05
        Reascending Jinggang Mountain

I have long aspired to reach for the clouds
And I again ascend Jinggang Mountain.
Coming from afar to view our old haunt,
I find new scenes replacing the old.
Everywhere orioles sing, swallows dart,
Streams babble
And the road mount skyward.
Once Huangyanggai is passed
No other perilous place calls for a glance.

Wind and thunder are stirring,
Flags and banners are flying
Wherever men live.
Thirty-eight years are fled
With a mere snap of the fingers.
We can clasp the moon in the Ninth Heaven
And seize turtles deep down in the Five Seas:
Nothing is hard in this world
If you dare to scale the heights.


        念奴娇  鸟儿问答    1965 秋
        Two Birds: a Dialogue

The roc wings fanwise,
Soaring ninety thousand li
And rousing a raging cyclone.
The blue sky on his back, he looks down
To survey Man's world with its towns and cities.
Gunfire licks the heavens,
Shells pit the earth.
A sparrow in his bush is scared stiff.
"This is one hell of a mess!
Oh I want to flit and fly away."

"Where, may I ask?"
The sparrow relies,
"To a jewelled palace in elfland's hills.
Don't you see a triple pact was signed
Under the bright autumn moon two years ago?
There will be plenty to eat,
Potatoes piping hot,
beef-filled goulash."
"Don't farce any more!
Look, the world is being turned upside down."

--
             . . .
小小疑问:          显示器是否可以用来考串儿?
             . . .

※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: mtlab.hit.edu.cn]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.464毫秒