Poetry 版 (精华区)
发信人: fzx (化石), 信区: Poem_ci
标 题: 海子:怅望祁连
发信站: 紫 丁 香 (Fri Nov 6 22:11:57 1998), 转信
(之一)
那些是在过去死去的马匹
在明天死去的马匹
因为我的存在
它们在今天不死
它们在今天的湖泊里饮水食盐。
天空上的大鸟
从一棵樱桃
或马骷髅中
射下雪来。
于是马匹无比安静
这是我的马匹
它们只在今天的湖泊里饮水食盐。
怅望祁连(之二)
星宿 刀 乳房
这就是雪水上流下来的东西
"亡我祁连山, 使我牛羊不蕃息
失我胭脂山, 令我妇女无颜色"
只有黑色牲畜的尾巴
鸟的尾巴
鱼的尾巴
儿子们脱落的尾巴
象七种蓝星下
插在屁股上的麦芒
风中拂动
雪水中拂动。
--
※ 修改:.fzx 于 Nov 6 22:12:17 修改本文.[FROM: gaea.hit.edu.cn]
※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: gaea.hit.edu.cn]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.236毫秒