Poetry 版 (精华区)

发信人: fzx (化石), 信区: Poem_ci
标  题: 海子:怅望祁连
发信站: 紫 丁 香 (Fri Nov  6 22:11:57 1998), 转信


                  (之一)
        
        那些是在过去死去的马匹
        在明天死去的马匹
        因为我的存在
        它们在今天不死
        它们在今天的湖泊里饮水食盐。
        
        天空上的大鸟
        从一棵樱桃
        或马骷髅中
        射下雪来。
        于是马匹无比安静
        这是我的马匹
        它们只在今天的湖泊里饮水食盐。
        


                怅望祁连(之二)

        星宿  刀  乳房
        这就是雪水上流下来的东西
             "亡我祁连山, 使我牛羊不蕃息
             失我胭脂山, 令我妇女无颜色"
        只有黑色牲畜的尾巴
        鸟的尾巴
        鱼的尾巴
        儿子们脱落的尾巴
        象七种蓝星下
        插在屁股上的麦芒
        风中拂动
        雪水中拂动。
        


--
※ 修改:.fzx 于 Nov  6 22:12:17 修改本文.[FROM: gaea.hit.edu.cn]
※ 来源:.紫 丁 香 bbs.hit.edu.cn.[FROM: gaea.hit.edu.cn]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.236毫秒