Poetry 版 (精华区)
发信人: windly (江南♂非常戒网时期), 信区: Poem_ci
标 题: 莎士比亚体十四行诗示例
发信站: 哈工大紫丁香 (2001年04月24日12:38:07 星期二), 站内信件
莎士比亚体十四行诗示例
韵式ababcdcdefefgg
每行内部抑扬格(轻读音节+重读音节或者短音节+长音节)
五音步(即每行10个音节、轻重交替)
原文请参照外文诗库
莎士比亚
十四行诗集
73
你在我身上会看见这种景致:
黄叶全无,或是三三两两
牵系着那些迎风颤抖的枯枝——
唱诗廊废墟,再不见好鸟歌唱。
你在我身上会看见这样的黄昏:
夕阳在西天消退到不留痕迹,
黑夜逐渐来把暮色收拾干净——
死亡的影子把一切封进了安息。
你在我身上会看见炉火微红,
半明不灭地枕着它青春的死灰,
像躺在垂死的塌上,就只待送终,
滋养了它的也就在把它销毁。
你看出这一点,也就使你的爱更坚强,
好好的爱你不久要离开的对象。
(卞之琳译)
--
╬╬══════
║║ 如果你的笑 轻如莲花绽放 ║
║ 我不会察觉 但心仍会瓦解 ║║
══════╬╬
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.118.170.252]
※ 修改:·windly 於 04月24日16:38:31 修改本文·[FROM: 202.118.235.85]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.955毫秒