Poetry 版 (精华区)
发信人: tst (洛之秋Θ蜡笔小新), 信区: Poem_ci
标 题: Re: 莎士比亚体十四行诗示例
发信站: 哈工大紫丁香 (2001年04月24日13:18:49 星期二), 站内信件
十四行诗是绝对不能读译文的,
因为这里面通过阅读品位诗歌
的韵律节奏显得太重要了.
【 在 moonly (鬼鬼) 的大作中提到: 】
: 老大帮主
: 别弄翻译的呀
: 那能看出韵律来吗
: 【 在 windly (江南♂非常戒网时期) 的大作中提到: 】
: : 莎士比亚体十四行诗示例
: : 韵式ababcdcdefefgg
: : 每行内部抑扬格(轻读音节+重读音节或者短音节+长音节)
: : 五音步(即每行10个音节、轻重交替)
: : 原文请参照外文诗库
: : 莎士比亚
: : 十四行诗集
--
“爆炸如同搞计划生育”
----在江西爆炸发生二十四小时后,直至昨天下午,万载县潭埠
镇长才迟迟抵达事故现场,他不但没有承认自己有任何失职
行为,反而说“风凉话”,声称爆炸惨案就如同搞计划生育
一样。
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: mtlab5.hit.edu.cn]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:3.890毫秒