Poetry 版 (精华区)

发信人: azuresea (楚些), 信区: Poetry
标  题: 波德莱尔《恶之花》----遇害的女子
发信站: 哈工大紫丁香 (2001年07月17日09:57:16 星期二), 站内信件

在香水瓶.饰有金银箔片的织物.
大理石雕像.图画.
令人悦目的家具与拖着奢华的波状皱褶并散发出
香味的连衫裙的簇拥下,

在仿佛温室一般暖和.空气危机四伏
而又令人窒息.
玻璃棺中渐渐枯萎的花束
发出临终的叹息的卧室里,

一具无头尸体在解了渴的枕头上
仿佛小河一般
流出殷红而活跃的鲜血,让床单像牧场
那么贪婪地痛饮一番.

那宛如黑暗所产生的苍白的幻象一般
引起我们的注目,
披着一堆可怜的浓密的长发.戴满
珍贵的首饰的头颅,

仿佛一株毛茛似地栖息在床头柜上;
那双翻白的眼睛
露出的不再有什么思想的目光像暮色一样
暗淡而模糊不清.

赤裸而无所顾忌的躯干从床上
极度从容地展示
大自然所赋予的神秘的光芒
与注定倒霉的丽质;

饰有金色花边的暗玫瑰色的长筒袜仿佛纪念物
一样留在腿上;
宽紧袜带像炯炯发光的神秘的眼睛似地射出
钻石般的闪光.

这种孤独和一幅巨大的肖像
那挑战的眼神与姿态
所形成的不同寻常的景象
透露出一种阴郁的情爱.

一种有罪的喜悦和充满狂吻的奇异的欢欣
让窗帘的波状皱褶间
飘忽不定的一群叛逆的天神
看得心花怒放;

然而,从这瘦而优美.轮廓
色彩对比强烈的肩,
人这略微突出的髋部,从这灵活
如怒蛇的身子分明可见

她还非常年轻!---她那怒火中烧的灵魂,
她那被烦恼所折磨的官能,
面对贪婪地追逐四处游荡而迷失方向的情欲的人群,
难道竟微微打开了自己的门?

你生前无论怎样一往情深都无法使他感到
满足的那个爱报复的夫婿,
在你这失去活力而百依百顺的肉体上, 难道
竟满足了他那无止境的情欲?

回答吧,失去了贞洁的尸体! 当他用焦躁不安的胳膊,
贴着你硬直的发辫略微托起你的时候,
告诉我吧,可怕的头颅!那最后的告别他可曾强迫
你冷却的牙齿接受?

---远离邪恶的人群,远离惯于嘲弄人的尘世,
远离好奇的法官,
安眠吧,安眠吧,奇异的女子,
请在你神秘的坟墓中安眠;

你的丈夫正周游世界,当他入睡时,
你在守在他身边的永存的身影决不离去;
正像你一样,他无疑会忠实于你,
永不变心,至死不渝. 

--
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 天外飞仙]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.293毫秒