Poetry 版 (精华区)
发信人: like (摘片树叶能杀人), 信区: Poetry
标 题: 不,爱没有死
发信站: 哈工大紫丁香 (2002年03月19日18:34:42 星期二), 站内信件
罗伯尔.德斯诺斯
不,爱没有死
不,爱没有死----在这心里、这眼里和这宣告了它的葬
礼开始的嘴里。
听着,我已对秀丽、色彩和妩媚厌倦了。
我爱着爱,爱它的温柔和残酷。
我的爱只有一个唯一的名字,只有一个唯一的形体。
一切都逝去了。那些嘴压着这张嘴.
我的爱只有一个唯一的名字,只有一个唯一的形体。
如果有一天你记起它,
啊你,我的爱的唯一的形体和名字,
有一天在欧罗巴和亚美利加之间的海上,
在那太阳的余晖反射在起伏的波浪的表面上的时候,或
是一个暴风雨之夜在乡村的一株树下,或是在一辆
飞驰的汽车里,
在马丽谢布大街春天的早晨,
在一个落雨天,
在睡觉以前的黎明,
对你自个儿说吧,我吩咐你的熟悉的心灵,
我曾经是唯一的最爱你的人,可惜你并不知道。
对你自个儿说吧,我们不必对这些事感到惋惜:龙沙
在我之前面波特莱儿曾为那些年老的和死去的妇
人侮辱了纯洁的爱而惋惜歌唱。
你啊,当你死去的时候,
你将是美丽的并依然抱有希望。
而我将已经死去了,整个地包容在你不朽的躯体里,
在你可惊的影象里--你曾呈现在生命和永恒的
连续不断的奇迹中,但是,假如我还活着,
你的声音的音调,你的眼色和它的光彩,
你的气味和你的发的气味和许多其他的东西都将活在我
的身上,
在我的身上,而我不是龙沙也不是波特莱尔,
我只是罗伯尔.德斯诺斯,而因为我认识你并爱过你,
我完全和他们一样。
我只是罗伯尔.德斯诺斯,为了爱你,
我不愿在这可鄙的大地上再去依附别的荣誉。
--
经过马路旁成堆的垃圾,经过积满污水的商用占地,
经过整夜痛苦的失眠与不安,跨入美丽辉煌的二十一世纪??
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.204.7.234]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.524毫秒