Poetry 版 (精华区)
发信人: like (摘片树叶能自杀), 信区: Poetry
标 题: 让和让娜
发信站: 哈工大紫丁香 (2002年03月19日18:46:56 星期二), 站内信件
让和让娜
你问这低矮的
破败的房子的名字,
它是另一个国家的让和让娜。
当粗野的风穿过大门,
那儿没有歌唱也没有形影。
它是让和让娜,而白昼的灰泥
从它们的灰色的面孔上剥落下来,
我又看见古老夏天的窗玻璃。你可记得?
离最明灿的玻璃远远的,那阴影的拱形的女儿。
今天,夜里。我们将生一炉火
在那大厅。
我们将离开,
我们将让火活着,为死去的人。
伊夫·博纳弗瓦(Yves Bonnefoy,1923-),法国当代诗人。他的诗受莫里斯·塞夫(
十六世纪法国诗人)和后期象征派诗人瓦雷里的影响,比较隐晦难懂。作品有:《动与
不动的战壕》(1954)、《荒漠统治的昨天》(1958)、《皮埃尔在写》(1965)等。
他还翻译过莎女比亚的一些剧本,写过不少评论。
--
**
** 我希望我的冤屈能像这满地闪烁的白雪
******
** 可是这雪并非降在八月
※ 来源:·哈工大紫丁香 bbs.hit.edu.cn·[FROM: 202.204.7.234]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:4.622毫秒